MacBain's Dictionary - Section 38
- tairis
- the dairymaid's cry to calm a cow: cf.
Old Irish tairissim, sto,
*to-air-sess, from sess as in
seas, q.v.
- tairis
- kind, loving, Irish
tairis, loyal,
Early Irish tairisse, true, loyal:
"stable", from to-air-sess, from sess, stop, stand, as
in seas, q.v.
- tairisgein
- peat-spade;
See toirsgian.
- tairleas
, turlas
- cupboard or aumrie (Perth): Scottish tirless, lattice,
wicket, French trellis.
- tairm
- necromancy (Sh.,
Old R.);
See taghairm.
- tàirneanach
- thunder, Irish tóirneach, tóirn;
See torrunn for root, etc.
- tàirng
, tarrang
- a nail, Irish,
Early Irish tairnge; from
tarruing?
- tais
- soft, Irish tais,
Early Irish taise, tasse, weakness: *taxi-, soft (Gaulish
Taxi-magulus?), root tak, weak, melting,
Greek
@Gtakerós (do.),
@Gtc/kw, melt; further Latin tabes, English thaw. Bezzenberger
suggests
Greek
@Gtágcnon, a melting pot, saucepan.
- taisbean
- reveal, Irish taisbeanaim,
Early Irish taispenim, taissfenim,
Old Irish asfenimm, testificor, doairfenus, exploravi; the old
Gaelic root is fen, ben, which may be cognate to
Greek
@Gfaínw
(see taibhse). Zeuss regarded the s as put before the b by
metathesis, the word being of the same origin as
taibhse.
- taisdeal
- a journey, taisdil (Cars.), journey (v.imp.) Irish taisdiol:
*to-asdel, *ad-sod-, root sod-, as in
astar.
- tàisealan
, taisealan
- (M`E.), saints' relics,
Early Irish taisse:
- taisg
- deposit, store away, tasgaidh, depository, Irish taisgim,
Early Irish
taiscim, doroisecht-sa, id deposui: *to-ad-sec-, root seq, follow,
beside, as in
seach, past; the idea of the verb being "put
past". (Ernault Zeit. Celt.@+2 384. segh).
- taisgeal
- finding of anything, taisgealach, a spy, Irish taiscealladh,
spying, betraying,
Middle Irish taiscelad,
Old Irish taiscelaid, explorator,
pl. taisceltai, do-scéulaim, experior; from to-scél-, from
sgeul,
story (Windisch). Hence taisgealadh, news.
- taitheasg
- a repartee, Irish taitheasg, aitheasg (O'Br., etc.),
Old Irish
taithesc, answer, aithesc, admonitio, Welsh ateb, a reply: *ati-seq,
root seq, say, as in
sgeul.
- taitinn
- pleasing, Irish taithneamhach,
Middle Irish taitnemach, bright,
shining,
Early Irish taitnim, I shine, taitnemach, shining,
Old Irish
taitnem, lucina, light: *taith-tennim, to-aith-tenn, root ten of
teine, fire (Windisch). Stokes (Bez.Beit.@+18, 112), divides
taitnem into tait- and nem, Pictish namet, albus.
- tàl
- adze, Irish,
Old Irish tál: *to-aglo-
(rather t-aglo-?), Gothic aqisi, axe,
English axe (Strachan). Stokes gives a pre-Gaelic *tâkslo, root
tek, Church Slavonic tesla, axe, Latin gelum (= tex-lum), weapon,
Greek
@Gtéktwn, carpenter; but tek does not appear to have a side
form tâk, and tâkslo- would produce táll
(tôkslo, Foy). But
cf. Latin pâla, spade, for root, and for phonetics Gaelic
torc and
Latin porcus.
- talach
- complaining, Irish talach, dispraise, reproach:
- tàladh
- enticing, hushing, caressing; from Norse tál, allurement,
bait, trap, Anglo-Saxon tál, calumny, root dâl, del, Latin dolus,
guile,
@Gdcléomai, hurt (Dor. da@-léomai).
- talainte
- a partition or dividing wall; from Scottish halland, hallon.
Dial. Gaelic has also
tallaid.
- talamh
- earth, so Irish,
Old Irish talam, g. talman: *talmon-, for
tl@.-mon, root tel; Latin tellus, earth (for te@-lo@-/s),
*têl, flat; Greek
@Gtclía, a board; Anglo-Saxon thelu, board (root te@-l);
Sanskrit talas,
level ground; Church Slavonic ti@ulo, pavement (root tl@.). Stokes joins
here Celtic talo-s, brow,
Gaulish Dubno-talos, Argio-talos
(Pictish Talorgan), Welsh tâl, brow, Cornish tâl,
Breton tal.
- tàlan
- feats of arms, chivalry, Irish talan
(
O'Br.,
Sh., etc.);
See tàlann for origin.
- tàlann
- a talent, Irish tallann,
Old Irish talland; from Latin talentum,
English talent.
- tàlfuinn
- a hoe; from
tàl and
fonn.
- talla
- a hall, Irish alla,
Middle Irish all; from Norse hall, höll, English hall:
allied to Gaelic ceall, q.v.
- talmaich
- honour (Carm.):
- tàmailt
- an insult, offence, Irish támailt, Breton tamall, reproach, root
stemb, abuse, Indo-European sten@go, stamp,
Greek
@Gstémbw, shake, misuse,
abuse,
@Gstóbew, scold, English stamp (Stokes, Jubainville Rev.Celt.
@+16, 365).
- tàmh
- rest, Irish támh,
Early Irish tám: *tâmo-, root stâm, sta, stand,
English stand, station, stamina;
See seas. Usually tàmh, rest,
and
tàimh, death, are referred to the same root.
- tamhasg
- blockhead, brownie;
See amhas. For termination, cf.
ùruisg,
tannasg.
- tamhladh
- a gulping movement (M`D.):
- tamull
- a while, space of time, Irish tamall: *to-ad-melno-, from
melno-, linger,
Greek
@Gméllw, linger (Stokes).
See mall.
- tan
- time, an tan, when, Irish tan, an tan,
Old Irish tan, intain, intan,
quum, quando: *tanâ, time;
Sanskrit tan, duration, tanâ, continually.
root tan, ten, extend, as
in tana, q.v.
- tana
- thin, Irish,
Old Irish tana, Cornish tanow, Breton tanaw, but Welsh teneu:
*tanavo-, thin; Latin tenuis, thin, tendo, stretch;
Greek
@Gtanaós
@Gtanu-, long, stretched,
@Gteínw, stretch;
English thin, German dünn;
Church Slavonic ti@unu@uku@u; Sanskrit tanú.
- tànaiste
- next heir, tanist, anything second, Irish tánaiste, lieutenant,
second in command, heir apparent,
Old Irish tánaise,
secundus, imthanu, alternation, innimthána, talionem:
*to-atn-, root
at of
ath, "re", Sanskrit
at, also *at-s-men,
of àm,
time, q.v. (Strachan). Rhys (Celt.Breton@+2, 308)
suggests connection with
Welsh
tan, till, Latin tenus, root ten (no root tân?).
- tancard
- a tankard, Irish tancárd; from English
- tannas,
tannasg
- an apparition, ghost; from the root of tana?
- taobh
- a side, Irish taobh,
Early Irish tóeb, táib,
Old Irish tóib, Welsh, Cornish, Breton
tu: *toibos, root steibh, sti, stiff, standing; Latin tîbia, shin-bone
(pl.); Lithuanian staibis, post, shin-bone (pl.), staibus, strong;
Greek
@Gstifós, strong; further English stiff, Latin stipes, log.
- taod
- a halter, cable, hair-rope, Irish téad, a rope;
See teud.
- taodhair
- an apostate, Irish taodhaire (
Lh.,
O'Br.):
- taodhal
- frequenting;
See tadhal.
- taoghas
- the grave:
- taoig
- a fit of passion (
Sh.,
O'R.):
- taois
- dough, Irish taos,
Early Irish toes,
Old Irish táis, massam, Welsh toes, Breton
taos: *taisto-, *stejesto-, root staj, concrescere;
Greek
@Gstaís
(g.
@Gstaitós), dough,
@Gstéar (g. stéa@-tos for *sta@-jatos, *sta@-jn@.tos);
Latin stîria, a drop.
- taoitear
- oversman, tutor (Sutherland, etc.); from Latin tutor,
English tutor.
See saoitear.
- taom
- pour out, empty (vb.), a jet, torrent (n.), taoim, bilge-water,
Irish taomaim (taodhmaim), taodhm (n.),
Early Irish tóem, a jet,
taeim, sentina,
Old Irish tuismiud, delivery, *to-fo-ess-sem: *to-ad-sm-men,
root sem, let go, from sê, Lithuanian semiù, draw (as water),
Latin simpulum, ladle (Stokes). Cf.
Old Irish teissmim, I pour
out (= to-ess-sem-im). Borrowing from Norse tómr, empty,
English toom, is not to be thought of.
- taom
- a fit of rage, Irish
taom (
O'Br., etc.),
Middle Irish taem:
- taosg
- a pour, rush, exact full of a liquid measure, Irish taosgaim, I
drain, pour out,
Early Irish tóesca, spilling, taescaire, a baler,
pumper: *to-ad-sem-sko-, root sem as in
taom?
- taosnadh
- horseplay (R.D.):
- tap
- tow or wool on the distaff, forelock, "busk a hook", (Arg.),
Irish tap, tapán; from Middle English top, tuft of hair or flax, top,
Scottish tap.
- tapaidh
- clever, active, so Irish,
Early Irish tapad, suddenness, alertness,
top, sudden; from the same root as
obann (Stokes).
- tap-dubh
- tattooo (R.D.).
- taplach
- a wallet, repository, Irish taplaigh; for tap-lach, from
tap,
tow, etc.
- tarachair
- augur, so Irish; for tarathar.
See tora.
- taraid
- truncheon or staff of authority (Hend.):
- taran
- the ghost of an unbaptised infant (
Sh.,
O'R.); for tacharan?
- tarbh
- a bull, Irish tarbh,
Early Irish tarbh, Welsh tarw, Cornish tarow, Breton
taro, tarv,
Gaulish tarvos: *tarvos; Latin taurus;
Greek
@Ggau@nros
(=
@Gtárfos); Prussian tauris, buffalo, Church Slavonic turu@u, auroch.
Prellwitz thinks the Celtic not allied to
Greek
@Gtau@nros, etc.,
which he refers to the root tau,
tu (stû gives English steer).
- tarcuis
- also talcuis, contempt. Irish,
Middle Irish tarcuisne,
Early Irish
tarcusul:
- targadh
- ruling, governing, assembly (Lh., etc.), Irish targadh:
- targaid
- a target, Irish targáid; from English
- targair
- foretell, Irish tairrghirim;
See tairgneachd.
- tàrladh
- it happened;
See thàrladh.
- tàrlaid
- a slave, thrall; from English varlet?
- tàrmachadh
- producing, originating, source, dwelling, Irish tórmach,
an increasing, a growing ripe for bearing, magnifying,
Old Irish
tórmach, an increase: *to-for-mach, root mag, power (English
may, might, etc.).
- tàrmachan
- a ptarmigan, Irish tarmochan; English ptarmigan is hence
(Skeat). Also tarman, from tarm, murmur (Carm.):
- tarmachan-dé
- white butterfly (Carm.):
- tàrmus
- dislike of food: *to-air-meas;
See meas.
- tàrnach
- thunder-clap;
See tàirneanach.
- tàrnadair
- inn-keeper; from Late Latin tabernator, tavern-keeper,
Latin taberna, English tabern.
- tarp
- a clod, lump (Sh.,
O'Br., etc.), Irish tarp, tarpán;
from Norse
torf, a turf, sod, English turf.
- tàrr
- lower part of the belly, tail, breast, Irish tárr,
belly, lower part
of the belly,
Early Irish tarr, Welsh tor, Breton tor,
Old Breton tar: *tarsâ,
tarmsâ; Scottish thairm, belly, gut, English tharm, German darm,
bowels;
Greek
@Gtrámis, tail, entrail, hip joint. Stokes gives the
Celtic *targsâ, allied to Latin terbus, back.
- tarrag
- a nail;
See tàirng.
- tarruing
- pull, draw, so Irish,
Early Irish tairrngim: *to-air-rengim, from
Early Irish ringim, hang, tear, from reng, a nasalised form of reg,
stretch (see ruighe).
- tarraid
- also tèarraid, sheriff officer, tipstaff (Dial.);
See earraid.
- tarsuinn
- transverse, across, Irish tarsna, tarsa, trasna,
Middle Irish,
Early Irish
tarsnu, across; from tar, across (see thar),
and sainn of
ursainn, q.v.
- tart
- thirst, Irish,
Old Irish tart: *tar(s)to-; English thurst, German durst,
Greek
@Gtérsomai, become dry; Latin torreo, burn, tostum (*torstum),
English toast; Sanskrit tarsh, thirst, Zend taresh; Indo-European ters, dry.
- tartan
- tartan; from English, Scottish tartan, from French tiretain, linsie-wolsie.
- tartar
- noise; reduplication of root tar, tor in tòirneanach.
- tàsan
- tedious discourse or scolding, Irish tasanach, tedious, slow
(Lh. marks it obsolete and queries meaning):
- tasdan
- a shilling; from Scottish testan, testoon, a silver coin of the
16th century with Mary's head (teste) on it, the "inglis
testane" being worth 8 shillings Scots, English tester, worth 6d;
originally so called from the coins of Louse XII. (1500) with
his head (teste, French tête, head) on them.
- tasgaidh
- depository, a treasure: "A thasgaidh" - Thou treasure;
See taisg.
- tataidh
- attract, attach one to oneself, tadadh (inf.), taiteadh
(Perth), tame: *tad-dam, root dam
of aidich.
- tàth
- cement, join (M`F.,
Lh.), Irish táthaim, táth,
solder or glue,
Welsh todi, construc, join: *táto-, *stâto-,
constitute, root sta,
stand?
- tathaich
- visit, frequent, tendency to vomit
(Hend.) Irish tathuighim,
Middle Irish aithigim; formed form the prep. aith, back, rather
than a compound of tiagaim as in imthich, our imich (that is,
*ati-tig-, go back again). Stokes prefers root
at, go, formerly
discussed under
tànaiste.
- tathunn
- barking;
See tabhann.
- té
- a woman, femal, she, Irish an tí, she who, an té, he who
(O'Donovan says either means "he or she who" or "person
who"),
Old Irish intí is(qui), indí ea(quae), aní
id(quod): the
article and the enclitic particle -í, for which
See nì, and cf.
tì,
he who.
- tè
, tèa
- insipid, slightly fermented; from root of
teas; cf. tepid.
- teabaid
- a taunt, repartee (Dial.), teab, a flippant person's mout
(M`A.), teibidh, smart: "cutting",
Early Irish tepe (to-aith-be,
Stokes), a cutting,
Old Irish taipe, concisio, brevitas: *tad-be
(= to-ad-be), reduced root be, cut, imdibe, circumcisio, etc.,
root
bi, bin, as in
bean, touch, q.v.
- teach
- a house, Irish teach,
Old Irish tech, teg, g. tige, Welsh ty, Cornish ti,
Old Breton teg, tig, ti, now ti: *tegos,
g. teges-os;
Greek
@Gtégos, roof,
@Gstégw, cover; Latin tego, cover, tectum, house;
English thatch,
German dach; Lithuanian stë/giu, cover; Sanskrit sthagati, cover.
See tigh
for usual nom. case.
- teachd
- coming, arrival, Irish teachd,
Old Irish techt, aditus, itio, Welsh
taith, iter, Breton tiz, diligence, haste: *tiktâ,
root stig, teig,
as
in tighinn, q.v.
Some derive it from
thig or tig, q.v. Hence
teachdaire, messenger.
- teachd
- legal, lawful,
Middle Irish teachta, téchta,
Old Irish téchte, fitting,
legalis, lex: *tenctio-, root, tenq, become, chance, produce,
English thing, Lithuanian tenkù, chance, befaull,
Latin tempus. Dial.
form
deic,
cha deic, q.v.
- tèachd,
teuchd
- silly boasting (Arg.).
- teadalach
- slow, dilatory:
- teadhair
- a tether; from Scottish, English tether, tedder,
Norse tjóðr, tjor,
Swedish tjuder.
- teagair
- collect, provide, shelter, Irish teagar, provision, shelter,
teagarach, warm, snug, teagairim, store, provide; cf.
eagar.
- teagamh
- doubt, suspense;
See theagamh.
- teagasg
- teaching, so Irish,
Early Irish tecosc: *to-aith-cosc-, for which
See caisg.
- teaghlach
- family, household, so Irish,
Old Irish teglach, Welsh teulu,
Old Welsh
telu, Cornish teilu, familia: *tego-slougo-, from the stems of
tigh
and
sluagh. The terminations -lach from *slougo-s makes
abstract collective nouns, which are used for single objects or
persons; as
òglach, young man, really "youth", or "young-people",
just as "youth" is also used in English as a concrete
noun - "a youth".
- teallach
- hearth, forge, Irish teallach,
Early Irish tenlach, tellach: *tene-lach,
from
teine, fire, and terminal -lach (see
teaghlach).
- teallaid
- a lust or bunchu woman (M`F.):
- teamhaidh
- pleasant, Irish
teamhair, pleasant, Tara,
Early Irish temair,
delightful, omnis locus conspicuus: *stem-ri-?
- teamhair
- time (Suth.): Latin?
- teamhall
- slight swoon or stun, Irish teimheal, darkness,
Old Irish
temel (do.), Sanskrit támas, Lithuanian tamsa, Latin tenebrae, temere,
rashly.
- teampull
- temple, church, Irish teampoll,
Old Irish tempul, Welsh teml,
Cornish tempel; from Latin templum.
- teanacadh
- deliverance, succour, teanacas, healing: *tind-ioc,
from ìoc, heal.
- teanchair
- pincers, smith's thongs, Irish teanchoir, tongs, pincers,
Old Irish tenchor, forceps: *ten-cor, "fire-putter", from the stem
of
teine, fire, and
cor, seen in
cuir, put.
- teanga,
teangadh
- a tongue, Irish
teanga,
Old Irish tenge, gen. tengad:
*tengot-, from sten@gh, sting (English sting, German stengal, stalk),
which is from zdn@.@gh, from dn@.@gh, whence Latin dingua, English
tongue? Stokes (Academy, Oct 1891) has compared Latin tango
(so Windisch, Scot.Celt.Rev., 34). Rhys has considered the
probabilities of alliance with Welsh tafod, Cornish tavot, Breton toed,
older teaut (*tebâto-) in Manx Pray.@+2, 136-7.
- teann
- tight, tense, near to, Irish teann,
Old Irish tend, Welsh tyn, tight,
stretched: *tendo-; Latin tendo, I stretch, tentus, stretched
(Stokes, Rev.Celt.@+13, 12f); in any case from root ten
of tana.
Foy gives sten; Norse stinnr, rough, hard. Cf.
Greek
@Gstenós.
- tearb
- separate, Irish tearbadh (O'Cl.),
severance,
Middle Irish terpúd,
Early Irish
terbaim, terbud: *ter-be-, Gadelic reduced root be, cut, for
which
See teabaid?
- tearc
- scarce, rare, Irish tearc,
Early Irish terc: *ter(s)qo-s, rare, root ters,
dry (as in
tart); Latin tesqua (= tersquo-s), deserts.
- tearmann
- a sanctuary, protection, so Irish,
Middle Irish termain, termonn,
Welsh terfyn; from Latin termo(n), terminus, end, "end of race
for life by reaching church lands" or Termon landes (Ducange).
- tearr
- tar, Irish tearr; from Middle English terve, Norse tjara.
- tèaruinn
- save, escape, tèarnadh (inf.), Irish tearnaim,
Early Irish
térnaim, ternam, an escape, érnaim, I escape: *es-rn-, root r@.n,
English run?
- teas
- heat, Irish teas,
Old Irish tess, g. tesa, Welsh,
Cornish tes, Breton tez: *testu-,
for *tepstu-, root tep, burn, heat; Latin tepeo, be warm, English
tepid; Church Slavonic teplo, hotly; Sanskrit
tap, be hot, Zend
tap, burn.
See, also from tep, teine, teth. Hence teasach, fever.
- teasairg
- save, deliver, Irish teasargaim,
Old Irish tessurc, servo,
dumesurcsa, defendo me: *to-ess-arc, root ark, defend: Latin
arceo, ward off;
Greek
@Ga@'rkéw (do.).
See adharc.
- teasd
- die, Irish teasdaighim, die, fail,
Middle Irish,
Old Irish testa, deest, fails;
*to-ess-tá, from tá, I am. Cf., for force, Latin desum.
- teasdam
- I preserve, help (Carm.):
- teasg
- cut, cut off, Irish teasgaim,
Early Irish tescaim: *to-ess-sc, root sec,
cut, Latin seco, English saw.
- teibideach
- irresolute: "halting, failing"; cf. Irish tebim, disappoint,
fail, for which
See theab.
- teich
- flee, Irish teithim,
Early Irish techim,
Old Irish teichthech, vitabundus,
Welsh techu, skulk,
Middle Breton techet, flee: *tekô, *tekkô, flee, Indo-European
root teq-, flow, run; Church Slavonic teku, a run, Lithuanian tekù, flow; Sanskrit
taki, runs, Zend taka-, course.
- teididh
- wild, fierce (
H.S.D.), wild fire (
M`A.):
- telg
- a fishing line: "a cast", from
tilg, cast, Irish teilgean, casting?
- teilinn
- msical instrument, teilig, a chord (Carm.), Welsh telu or
telyn, harp. Cf.
seillean.
- teilleach
- a blub-cheeked fellow (Dial.); cf. meilleach.
- teine
- fire, Irish teine,
Old Irish tene, g. tened,
pl. tenti, Welsh tân, Cornish, Breton
tan (in proper names also tanet): *tenet-, *tenos, Celtic root
te, from tep, hot,
as in teas, q.v. Not for *te(p)ne-, as usually
said, which would give téine now, nor *tepsne-, which would
produce tenne now; teine-sionnachain, phosphorescence, teine-fionn,
will o' the wisp (Suth.).
- teinn
- calamity, strait; an abstract nounn from
teann.
- teirig
- fail, be spent, die, teireachduinn (inf.), Irish teiricim (O'Br.),
Early Irish tarnic, it ended, from *tar-ic, transire (tar, across, and
ic or
nic of
thig, thanig). Atkinson joins it with tairicim,
arrive (= to-air-ic-), as in
tàir, but the meanings scarcely suit.
- teiric
- hake, herring hake (Carm.):
- teirinn
, tèarn
- descend, Irish tearnaim, túrnaim,
Early Irish tairnim,
Old Irish
tairnnud, dejectio (= to-air-innud), from *endô, go, root end,
ed, Indo-European ped, go (English foot, Latin pes, etc.,
Gaelic uidhe, q.v.).
- teirisi!
- the dairymaid's cry to calm a cow;
See tairis.
- teirm
- a term, Irish tearma, earlier, térma
(Four Masters); from Middle English
terme, from Latin terminus through French
- tearmasg,
tiormasg
- a mistake, mischance;
cf. eirmis. Here te
may be for
de, on the analogy of to,
do.
- téis
- a musical air;
See séist for derivation.
- teismeid
- last will and testament; from Latin testamentum.
- teis-meadhon
- the exact or very middle; teis = to-ess, as in
teasairg.
- teist
- testimony, Irish teisd, teist,
Old Irish teist, Welsh tyst, Breton test; from
Latin testis, English test, etc.
- teó,
teódh
- make warm;
from teò-, q.v.
The Irish verb is teighim,
inf. téaghadh.
- teò-
- warm, teò-chridheach,
warm-hearted; *tepu-, Sanskrit tapus,
hot, root tep as in
teth. Cf. Keating's (Three Shafts, 282),
teó-ghrádhuigheas, qui ardentius amat,
where Atkinson considers
teó a comparative.
- teòm
- a doel (Carm.):
- teòma
- skilful, expert, teòm,
cunning (Carm.):
- teth
- hot, Irish teith, comp. teotha (Gaelic and Irish),
Middle Irish te, comp. teou:
*teps (?), root tep, hot, as in
teas. The
Old Irish is tee,
té,
fervidus, pl. téit, from *tepents, g. *tepentos, Latin tepens.
- teuchd
- congeal, be parched, Irish teuchdaim, curdle, coagulate,
Middle Irish téchtaige, frozen,
Old Irish coiteichtea, concretionis:
*tenkto-, from Indo-European tenq, firm, fast;
English tight, German dicht,
close.
- teud
- a string, Irish teud, téad,
Old Irish tét, fidis, Welsh tant: tn@.tâ, chord;
Sanskrit tântu, tánti, cord: root ten, stretch,
thin, as in tana.
- teugmhail
- battle, contest, disease, Irish teagmháil, a meeting,
retribution: *to-ex-com-dháil,
See còmhdhail. In the sense of
"disease",
See eucail.
- teum
- a bite, sudden snatch, wound,
Early Irish temm, Welsh tam, a bite
Cornish tam, pl. tymmyn, Breton tamm: *tendmen, root tend, cut;
Latin tondeo, shear, tineo, a worm;
Greek
@Gténdw, gnaw; Church Slavonic
te@?ti, caedere.
- thà
- is;
See tà.
The aspiration is due to the use of tà in relative
sentences, where the t is intervocalic.
- thàinig
- came, Irish thánaic, tháinig, ve@-nit,
Old Irish tánic, ránic, ve@-nit,
tânac, ve@-ni: *ananka, I have come - a reduplicated perfect;
Sanskrit ânamca, has reached;
Greek
@Gc@'/negke, brought: root enk,
nak (nank), attain, bring, for which
See thig. The aspiration
is due to the analogy of other perfects which follow
do.
- thairis
- over, across, Irish
tairis,
Early Irish
tairis, over it, him; from tar
(
thar) and sé or é, he, it.
The aspiration is, due to a suppressed,
or supposed suppressed,
do or
a.
- thall
- over, beyond, Irish thall,
Old Irish thall, tall: *t-all,
Old Irish ol,
quam, indoll, altarach, ultra, al, ultra; root ol, el, ol, Latin
ille (= olle), alius. Also eile, other, which see. The form
thallad stands for thall-ud.
- thalla
- come, come along, "age", thallaibh (pl.),
Early Irish tallaim,
take away, *talnô, root tel, bear
(see tlàth,
tail, etc.). Also
interjection: thalla! thalla! well! well!
- thar
- across, Irish tar,
Old Irish tar,
dar, Welsh tra-, over, trach,
beyond,
root ter, through, past, Latin trans, terminus; Sanskrit tar-, pass;
Indo-European ter, pass through, bore.
See tora,
troimh.
- thàrladh
- accidit, Irish tarla,
Early Irish dorala, dorla,
Old Irish tarla:
*to-ro-la, the la being the remains of root plu,
as in dol
(Ascoli).
- theab
- nearly did (with inf.), Irish do theib sé,
he failed (O'Br.):
"grazed" it, from *tebb, graze, cut,
as in teabaid?
- theagamh
- mayhap, perhaps,
Old Irish tecmaing, accidit, tecmang,
eventus, do-é-cm-aingim, accido, for *to-ex-com-ang, root ang,
near, as in cumhang, q.v.
Meyer takes
Old Irish ecmaing from
ad-com-bangim, bang root of
buain. It has also been referred
to root
mang, mag, English may, etc.
- théid
- will go, Irish téid, goes,
Old Irish téit, venit, it: *to-éit, *entô,
*pentô, go, reach, root pet, pent, go, fly, fall; Latin pet, seek,
"fall on";
Greek
@Gpíptw, fall; Gothic finþan, English find.
- their
- will say;
See deir.
- thig
- will come, Irish tigim, come,
Early Irish tic, ticc, venit,
Old Irish ticfa,
veniet: *tó-icc, from icc, *enkô, come, reach, root enk, nak,
nank, attain, bring;
Greek
@Gc@'/negka, brought (= Gaelic thàinig), a
reduplicated perf. from
@Gegk; Sanskrit a@-namça, attained; further
nank of
adhlac and Latin nanciscor.
- thoir
- give, Gaelic, Irish tabhair, give thou, q.v. The Gaelic
is for toir, a
crushed form of
tabhair, and this is aspirated on the analogy
of
bheir,
gheibh, and especially of
thug, its past tense.
- thud
- an interjection of dislike or impatience: Scottish hoot, hoot-hoot,
Swed. hut, whence English hoot. The Gaelic is borrowed.
- thug
- bave, brought, Irish thug, thugas (1st pers.),
Early Irish tuc, tucas,
do-fuc, from uc, ucc, *ud-ge, from s- aorist *e-ges-s-t,
*e-ges-s-m,
root ges, carry, Latin gero, gessi (Zimmer, Zeit.@+30 156-7);
whence also Welsh dug, he bore, Cornish duk, Breton dougas.
- thugad,
thugaibh,
thuige,
thun
- to thee, to you, to him; for
chugad, etc., q.v.
Similarly thun is for
chun,
gun,
gu, q.v
thun with gen. is for chum.
- tì
- any one, person, Irish tí, person, an tí, an té;
See té,
nì.
- tì
- intention, Irish,
Early Irish tí; ar ti = intends (Glenmassan MS.):
- tiachair
- perverse, ill-disposed, sick, a dwarf, Irish tiachair, perverse
(
O'Cl.,
Lh.,
O'Br.),
Middle Irish tiachair, troublesome,
Early Irish tiachaire,
affliction, peevishness:
- tiadhan
- a little hill, small stone, Irish tíadhan, a stone, testicle:
- tiamhaidh
- gloomy, lonesome, Irish tiamdha,
dark (O'Cl.),
Early Irish
tiamda, dark, afraid:
- tiarmail
- prudent; cf.
tìorail.
- tibirt
- fountains (Uist; Hend.);
See ++tiobart.
- tìde
- time; from Icel. tíð, Scottish, English tide, Anglo-Saxon tíd, German zeit.
- tigh
- (for taigh), a house, Irish tigh,
Old Irish teg, tech;
See teach.
- tighearn
, tighearna
- lord, master, Irish tighearna,
Old Irish tigerne, Welsh
teyrn,
Old Welsh -tigern, Cornish teern,
Old British tigernus: *tegerno-s,
tegernio-s, root teg of
tigh, q.v.
- tighil
- call when passing (M`A.); the t being as in
tigh, the word
seems a variant of tadhal.
- tighinn
- coming, Irish tighim, I come,
Early Irish tiagaim,
Old Irish tiagu,
tíchtu (tíchtin), adventus: *tigô, *teigô,
from root stei@gh, sti@gh,
go;
Greek
@Gsteíhw, walk; Gothic steigan, ascend, German steigen,
English
stair: Sanskrit stighnute, stride.
- tilg
- cast, cast out, vomit, Irish teilgim,
Old Irish teilcim: to-es-leic,
"let out", from the original of
Gaelic leig, let, q.v.
- till,
pill
- return, Irish tillim (Keating), fillim, pillim
(O'Br.) (Ulster
has
till): *svelni-, turn round, Welsh chwylo, turn, revolve,
chwyl, a turn, course, while (for which
See Gaelic seal). Cf.
fill.
- tìm
- time; from the English
- timchioll
- around, a circuit, so Irish,
Old Irish timchell: *to-imm-cell,
from Indo-European qel, move, go; Latin colo, tend, celer, swift; Greek
@Gpelomai, go, be,
@Ga@'mfípolos, attendant;
Sanskrit cárâmi, move,
go.
See buachaill.
- tinn
- sick, Irish tinn,
Early Irish tind: *tenni-, root ten
of
tana,
teann,
teinn. Cf.
Old Irish tinaim, evanesco, Latin attenuo, English
attenuate.
- tinne
- a chain, link, piece of a column,
Middle Irish tinne, flitch,
Early Irish
tinde, ring, link, bar,
Old Irish tinne, chalybs; from the root ten
of
tana. Cf. Norse þind, diaphragm.
- tioba
- a heap (Arg.); from English heap or Gaelic
iob?
- ++tiobart
- a well,
Old Gaelic tiprat (gen., Book of Deer),
Irish tiobar,
tiobrad,
Early Irish tipra, d. tiprait, *to-aith-brevant-, Celtic verb
*bervô, seethe, boil;
Greek
@Gfréar,
@Gfréatos, a well; German brunnen,
English burn.
See tobar.
- tiodhlac
- a gift, Irish tiodhlacadh,
Early Irish tidnacul,
Old Irish tindnacul,
traditio, do-ind-naich, distribuit: to-ind-nank-, root nank,
bring, get, Latin nanciscor, obtain; also root enk as in
thig,
q.v.
Hence also tiodhlaic, bury, and adhlac, q.v.
- tiolam
- a short space, a snatch:
- tiolp
- snatch, grasp eagerly, Irish tiolpaim:
- tiom
- soft, timid, Gaelic tioma, tenderness, Irish time, fear,
Early Irish tim,
soft, timid, timme, fear: *temmi-, root tem, faint, Latin timeo,
fear, English timid; Sanskrit tam, to faint, Zend tam, perish.
- tiomnadh
- a will or testament, Irish tiomna,
Old Irish timne: *to-imm-ne,
the n of ne being the remains of -ân-, mandare, mittere
(Ascoli); cf.
Old Irish adroni, deposuit, immeráni, delegavit, Gaelic
àithne, command, q.v.
jtm