MacBain's Dictionary - Section 32

Previous Section Index Next Section


saltair
trample, Irish saltairim; from Latin saltare, dance.
samh
the smell of the air in a close room, ill odour:
samh
sorrel, Irish samh:
samh
a god, giant (Carm.):
samh
a clownish person; cf. Scottish sow, one who makes a dirty appearance, "a pig".
samhach
wooden haft, handle, Irish samhthach, Old Irish samthach; cf. Old Irish samaigim, pono (which Ascoli refers to *stam, root sta, stand). Cf. sam, together, of samhuinn.
sàmhach
quiet, Irish sámhach (Coneys has samhach), still, pleasant, from sámh, ( samh), pleasant, still, Early Irish sám, sáme, rest, quiet, sáim, mild, quiet: *sâmo-. Possibly allied to English soft, Old High German samfto, softly, Gothic samjan, please; and the root sam of samhradh. Stokes suggests connectino with Zend hâma, like, Church Slavonic samu@u, ipse, Norse, sömr, samr, English same; or Greek @Gc@`meros, tame. Cf. sàimhe.
samhail , samhuil
likeness, like, Irish samhail, like, samhuil, likeness, simile, Welsh hafal, similis, Old Welsh amal, Cornish haval, avel, Breton haual: *samali-; Greek @Go@`omalós, like; Latin similis; English same.
samhan
savin-bush, Irish samhán; from English savin, Middle English saveine, Anglo-Saxon savine, Latin sabina.
samhnan , samhnachan
a large river trout (H.S.D., Dial.):
samhradh
summer, Irish samhradh, sámhradh, Early Irish samrad, sam, Welsh, Cornish haf, Middle Breton haff, Breton hanv: *samo-; Sanskrit sámâ, year, Zend hama, summer, Armenian am, year; further English summer, Greek @Gc@`méra, day. The termination rad = rado-n (n.).
samhuinn
Hallow-tide, Irish samhain, Early Irish samuin, samain, samfhuin: usually regarded as for *sam-fuin, "summer-end", from sam, summer, and fuin, end, sunset, fuinim, I end, *vo-nesô, root nes, as in còmhnuidh, q.v. (Stokes). For fuin, Kluge suggests *wen, suffer (Gothic winnan, suffer); Zimmer favours Sanskrit van, hurt (English wound); and Ascoli analyses it into fo-in-. Dr Stokes, however, takes samain from the root som, same (English same, Greek @Go@`mós, like, Latin simul, whence English assemble; See samhuil), and makes *samani- mean "assembly" - the gathering at Tara on 1st November, while Cét-shamain, our Céitein, was the "first feast", held on 1st May.
samplair
a copy, pattern, Irish samplair, sampla; from English sampler, sample.
-san
as in esan, ipse, iadsan; See -sa.
sanas
whisper, secret, Manx sannish, whisper, Irish, Early Irish sanas; *sanastu-, root sven; Latin sonare, English sound; Sanskrit svánati, to sound.
sannt
desire, inclination, Irish, Old Irish sant, Welsh chwant, Cornish whans, Breton c'hoant: *svand@?tâ, desire, root svand, svad, desire, please: Greek @Ga@`ndánw, please, @Gc@`dús, sweet; Sanskrit svad, relish; further English sweet, etc.
saobh
erroneous, apt to err, dissimulation, Irish saobh (adj.), Old Irish sáib, soib, later saeb, falsus, pseudo-: *svoibo-s, turning aside, wavering, Welsh chwifio, turn, whirl; English sweep, swoop.
saobhaidh
den of a wild beast, fox's den:
saod
journey, intention, condition, good humour (Arg.), Irish saod, seud, journey, Old Irish sét, way, journey, Welsh hynt, Breton hent, Old Breton hint: *sento-s; Gothic sinþs, journey, way, Old High German sind, English send. Hence saodaich, drive cattle to pasture: Cf. saod, drive animals slowly (Shet.), Norse saeta, waylay, sát, ambush.
saoghal
the world, an age, life, Irish saoghal, Old Irish saigul, saegul; from Latin saeculum, race, age, from *sai-tlom, allied to Welsh hoedl, life.
saoi, saoidh
a good, generous man, a warrior, a scholar, Irish saoi, a worthy man, a scholar, pl. saoithe, Early Irish sái, sui, a sage, g. suad: *su-vid-s, root vid of fios (Thurneysen). Stokes (Mart.Gorm.) prefers su-vet-, root vât, say (see fàith). Rhys agrees.
saoibh
foolish, perverse, Irish saobh (do.); See saobh.
saoibhir
rich, Irish saidhbhir, Early Irish saidber, opposed to daidber: *su-adber, from *ad-beri- (Latin adfero), root bher of beir, bring, q.v.
saoibhneas
peevishness, dulness; from saoibh, saobh. Irish has saobhnós, bad manners; but Gaelic seems a pure derivative of saobh.
saoidhean
young saith (Lewis); cf. Norse seiðr.
saoil
a mark, seal; See seul.
saoil
think, deem, Irish saoilim, Early Irish sáilim; cf. Gothic saiwala, English soul, which Kluge suggests may be allied to Latin saeculum, root sai.
saoitear
oversman, tutor (Suth.); See taoitear.
saor
free, Irish saor. Early Irish sáer, Old Irish sóir, sóer: *su-viro-s, "good man", free; from su (= so-) and viro-s, fear, q.v.
saor
a carpenter, Irish saor, Welsh saer, Cornish sair: *sairo-s, from *sapiro-s, root sap, skill, Latin sapio, sapientia, wisdom, Anglo-Saxon sefa, understanding, sense (Stokes, who thinks the Brittonic may be borrowed).
saothair
labour, toil, Irish sothar, Early Irish sáthar, Old Irish sáithar, g. sáithir: *sai-tro-n; also Early Irish sáeth, sóeth: *sai-tu-; root sai, trouble, pain; Gothic sair, Anglo-Saxon sár, English sore, German sehr, *sai-ra-; Latin saevus, wild; Lithuanian síws, sharp, rough.
sapair, sapheir
sapphire, Irish saphír; from Latin sapphirus, whence English also.
sàr
oppression, sàraich, oppress, Irish sáruighim, Old Irish sáraigim, violo, contemno sár,, outrage, contempt Welsh sarhäed contumelia: *sâro-n, *spâro-n, root sper, kick, spurn; Latin sperno; English spurn; Lithuanian spìrti, kick; Sanskrit sphur, jerk (Stokes). The Welsh has the a pretonic short; is it borrowed from Irish (Stokes)?
sàr
excellent, Irish, Early Irish, Old Irish sár-, Welsh hoer, positive, stubborn, assertion, Ogmic Netta-sagru, Sgerettos, Sagrammi: *sagro-s, strong, root seg; Greek @Go@'hurós, strong, fast, @Ge@'/hw, have; German sieg, victory; Sanskrit sáhas, might.
sàrdail
a sprat; from the English sardel (Bailey), now sardine.
sàs
straits, restraint, hold, Early Irish sás, a trap, fixing; from sàth, transfix, q.v.
sàsaich
satisfy, Irish sásaighim, Old Irish sásaim; from sàth, q.v.
sàth
plenty, satiety, Irish sáth, sáith, Early Irish sáith: *sâti-; Gothic sóþ, satiety, German satt (adj.); Lithuanian sótis; Latin sat, enough, satur, full, whence English satisfy, etc.
sàth
thrust, transfix, Irish sáthadh, a thrust, push, Middle Irish sáthud, driving, thrusting, Early Irish sádim (L.U.), Old Irish im-sadaim, jacio, Welsh hodi, shoot; possibly from , , hurl, as in sìol:
sath, saith
bad (Dial. maith na saith, math na sath), Middle Irish sath (Lecan Glossary), saith, Old Irish saich (cid saich no maith): *saki-s, root svak, svag, weak, German schwach.
Sathairn, Di-sathairn
Saturday; See under di-.
, sèa, sia
six, Irish , Old Irish , Welsh chwech, Cornish wheh, Breton c'houec'h: sveks; Latin sex; Greek @Ge@`/x; Gothic saíhs, English six; Sanskrit shash.
seabh
stray (M`A.): See seabhaid.
seabhach
trim, neat (H.S.D., Dial.):
seabhag
a hawk, Irish seabhac, Early Irish sebac, Old Irish sebocc, Welsh hebog, Early Welsh hebauc; from Anglo-Saxon heafoc, now hawk, German habicht, Norse haukr, root haf, Indo-European qap, Latin capus, hawk, allied to capio.
seabhaid
an error, wandering, Irish seabhóid, error, folly, wandering: *sibo-, a short form of the root of saobh?
seac
wither, Irish seacaim, Early Irish seccaim, secc, siccus, Welsh sychu to dry, sych, dry, Cron. seygh, Breton sec'h, dry; from Latin siccus. See further under seasg.
seach
by, past, Irish seach, Old Irish sech, ultra, praeter, Welsh heb, without, Cornish heb, Breton hep, without: *seqos; Latin secus, otherwise, by, sequor, I follow (English prosecute, etc.); Greek @Ge@`pomai, I follow, Skr has sácâ, with, together, Zend haca, out, for. Hence Gaelic and Irish seachad, past, Gaelic and Irish seachain, avoid.
seachd
seven, Irish seachd, Old Irish secht n-, Welsh saith, Cornish seyth, Breton seiz: *septn@.; Latin septem; Greek @Ge@`ptá; Gothic, Old High German siban, English seven; Lithuanian septyni; Sanskrit saptá.
seachduin
a week, Irish seachdmhain, Old Irish sechtman, Cornish seithum, Breton sizun; from Latin septimana, from septem.
seachlach
a heifer barren though of age to bear a calf; cf. Old Irish sechmal, præteritio (= sechm, past, and ell, go, as in tadhal). Irish seachluighim, lay aside. H.S.D. suggests seach-laogh, "past calf". seach-la, surviving, still spared (Suth.).
seachran
wandering, error, Irish seachrán, Early Irish sechrán: *sech-reth-an, from seach and ruith, run?
seadh
yes, it is, Irish 'seadh, for is eadh, it is; See is and eadh, it.
seadh
sense; usual spelling of seagh, q.v.
seagal
rye, so Irish, Middle Irish secul; from Latin secale, whence also Breton segal.
seagh
sense, esteem, Irish seagh, regard, esteem, strength, seaghdha, learned (O'Cl.), Middle Irish seg, strength, Gaulish sego-: *sego-, strength, pith; Norse sigr, victory, German sieg; Sanskrit sáhas, might; further Greek @Ge@'hw, have; Indo-European segh, hold.
seal
a while, space, Irish seal, Old Irish sel, Welsh chwyl, versio, turning, Breton hoel, "du moins", root svel, turn. Bez. (apud Stokes) compares Lettic swalstit, move hither and thither; to which cf. Greek @Gsaleúw, I toss.
sealbh
possession, cattle, luck, Irish sealbh, Early Irish selb, Old Irish selbad, Welsh helw, possession, ownership: *selvâ, possession, root sel, take, Early Irish selaim, I take, Greek @Ge@`lei@nn, take; Gothic saljan, offer, English sell. Windisch has compared Gothic silba, English self (pronominal root sve).
sealbhag
sorrel, Irish sealbhóg; usually regarded as for searbhag, "bitter herb" (cf. English sorrel from sour). The change of r to l is a difficulty, but it may be due to the analogy of mealbhag.
sealbhan
the throat, throttle: *svel-vo-, English swallo (*svel-ko-)?
sealg
a hunt, Irish sealg, Old Irish selg, Welsh hela, hel, to hunt, Old Welsh helghati, venare, Cornish helhia, British Selgovae, now Solway: *selgâ, a hunt, root sel, capture (see sealbh).
sealg
milt, spleen, Irish sealg, Middle Irish selg, Breton felc'h: *selgâ, *spelgâ; Greek @Gsplághna, the higher viscera, @Gsplc/n, spleen (*splghe@-n); Latin lie@-n; Sanskrit plîhán, spleen; Church Slavonic sle@-zena, Lithuanian bluz@?nis; also English lung.
seall
look, Early Irish sellaim, sell, eye, Welsh syllu, to gaze, view, Breton sellet; cf. solus. Stokes gives the Celtic as *stilnaô, I see, comparing the Greek @Gstilpnós.
sèam, seum
forbid, enjoin:
seaman
(sèaman, H.S.D.), a nail, small riveted nail, a small stout person, Irish seaman, small riveted nail, Early Irish semmen, Welsh, Middle Welsh hemin, rivet: *seg-s-men, root seg, segh, hold, as in seagh.
seamarlan
chamberlain, Middle Irish seomuirlìn; from the English
sèamh
mild, peaceful (seamh, Arms.), Irish séamh; See sèimh, M`A. gives its meaning as an "enchantment to make one's friends prosper". See seamhas.
seamhas
good luck, also seanns, good chance, seamhsail, seannsail, lucky; from English chance.
seamlach
a cow that gives milk without her calf, an impudent or silly person; Scottish shamloch, a cow that has not calved for two years (West Lothian):
seamrag
shamrock, seamair (M`A.), Irish seamróg, Middle Irish semrach (adj.), Early Irish semmor (B.L.):
seamsan
hesitation, quibbling, delay, sham; from the English sham, Northern English sham, a shame, trick?
sean
old, Irish sean, Old Irish sen, Welsh, Cornish, and Old Breton hen, Gaulish Seno-: *seno-s, old; Latin senex, g. senis, old man; Greek @Ge@`nos, old; Gothic sinista, oldest, English seneschal; Lithuanian sénas; Sanskrit sánas.
seanachas
conversation, story, Irish seanachas, seanchus, tale, history, genealogy, Old Irish senchas, vetus historia, lex, Old Welsh hencass, monimenta. Stokes refers this to *seno-kastu-, "old story", from *kastu-, root kans, speak (see cainnt and Stokes' derivation of it). Regarded by others as a pure derivative of *seno- or its longer stem *seneko- (Latin senex, Gothic sineigo, old, Sanskrit sanakás, old), that is *senekastu-. Hence seanachaidh, a reciter of ancient lore, a historian, Irish seanchuidh, a form which favours the second derivation.
seanadh
a senate, synod, Irish seanadh, seanaidh, Early Irish senod, Welsh senedd, Cornish sened, Breton senez; from the Latin synodus, now English synod.
seanagar
old-fashioned, knowing; cf. Irish senfha, Welsh henwr:
seanair
a grandfather, Irish seanathair, Middle Irish senathair, literally "old father".
seang
slender, lean, Irish seang, Early Irish seng: *svengo-s; Norse svangr, slender, thin, Scottish swank, swack, supple, German schwank, supple, allied to English swing.
seangan
an ant (S.Inverness and Perthshire snioghan), Manx sniengan, Irish sangán, Middle Irish sengán, Early Irish segon (Corm.); cf. Greek @Gskníy ( i long), g. skniofós or @Gsknipós, @Gskíy, root skene, kene, scratch (see cnàmh), Lithuanian skanùs, savoury (kittling), Stokes (Bez@+18 65) refers it to *stingagno-, English sting, Greek @Gstízw, prick; K.Meyer derives it from seang, slender.
seanns
luck; See seamhas.
sèap
slink, sneak off, flinch, Irish seapaim: "turn tail"; See seap.
seap
a tail, an animal's tail hangin down (as a dog's when cowed):
sear
eastern; See ear.
searadoir
a towel (Sh. searbhadair); from Scottish serviter, servet, napkin, from French servietta, from servir, serve, Latin servio.
searbh
bitter, Irish searbh, Old Irish serv, Welsh chwerw, Cornish wherow, Breton c'houero: *svervo-s; Old High German sweran, dolere, German sauer, English sour; Lithuanian swarùs, salty.
searbhant
a servant maid: from the English servant.
searg
wither, Irish seargaim, Old Irish sercim, serg, illness: *sego-; Lithuanian sergù, I am ill; Old High German swërcan, Old Sax. swercan, become gloomy.
searmon
a sermon, Irish searmóin, Middle Irish sermon; from Latin sermo, sermonis, English sermon.
seàrr
a sickle, saw, Early Irish serr, Old Welsh serr; from Latin serra.
searrach
a foal, colt, so Irish, Early Irish serrach: *serso-; Greek @Ge@`\rsai, young lambs?
searrag
a bottle; founded on the English jar?
sears
charge or load (as a gun); from English charge.
searsanach
a sheriff officer, estate overseer, seirseanach, auxiliary ( Arms., Sh., O'Br.); Gaelic is from the Scottish sergean, sergeand, an inferior officer in a court of justice, English serjeant, from French serjant, Latin serviens, etc. Middle Irish has sersénach, foot soldier sèarsaigeadh, charging, citation (Suth.).
seas
stand, Irish seasaim, Early Irish sessim, Old Irish tair(sh)issim, Early Irish inf. sessom, Gaelic seasamh: *sistami, I stand, *sistamo- (n.), root sta; Latin sisto, stop, sto; Greek @Gi@`stcmi, set; English stand; Sanskrit sthâ. The Welsh sefyll, stare, Cornish, Breton sevell, Breton saff, come from *stam (Stokes).
seasg
barren, dry, Irish seasg, Early Irish sesc, Welsh hysp, Breton hesk, hesp: *sisqo-s, from sit-s-qo-, root sit, dry; Latin siccus (= sit-cus), dry, sitis, thirst; Zend hisku, dry.
seasgair
one in comfortable circumstances, comfortable, Irish seasgair, cosy, dry and warm, quiet; from seasg.
seasgan
a shock or truss of corn, gleaned land:
seasgann
a fenny country, marsh, Irish seisgeann, Early Irish sescenn; from *sesc, sedge, Irish seisg, sedge, Welsh hesg (pl.), Cornish hescen, Breton hesk, whence Romance sescha, reed; cf. English sedge, Indo-European root seq, cut. Zimmer refers seasgann to seasg, dry, though it denotes wet or marsh land.
seat
satiety of food (Dial.): See seid.
seic
a skin or hide, peritoneum, brain pellicle; See seich.
seic
meal-bag made of rushes (Lewis); Norse sekk, sack.
seic
a rack, manger; from Scottish heck, also hack. See seiceal.
seiceal
a heckle (for flax); from Scottish and English heckle. The Welsh is heislan, from English hatchel.
seich , seiche
a hide, skin, Irish seithe, Early Irish seche, g. seched: *seket-; Norse sigg, callus, hard skin. The root is Indo-European seq, cut, Latin seco, etc.; cf. for force Greek @Gdérma, skin, from @Gdéirw, flay, English tear, Latin scortum and corium, from sker, English shear, etc.
seid
a belly-full, flatulent swelling, seideach, swollen by tympany, corpulent:
seid
a truss of hay, a bed spread on the floor (especially seideag in the latter sense): *seddi-:
séid
blow, Irish séidim, Early Irish sétim, Welsh chwyth, a blast, Middle Breton huéz, Breton c'houeza, blow, Cornish whythe, to blow: *sveiddo-, *sviddo- from *sveizdho-, *svizdho-; Ch.Slavonic svistati, sibilare; Latin sîbilus, whistling (= sîdhilus), English sibilant.
seidhir
a chair, from English chair.
seilcheag
a snail, Irish seilide, seilchide, seilmide, slimide, Old Irish selige, testudo; cf. Greek @Gsésilos ( i long), @Gsésclos, @Gsesilítcs, a snail. Stokes gives the root as sel, allied to Lit saléti, creep, slékas, earthworm, Old Prussian slayx (do.). Stokes now, Lithuanian seleti, creep.
seile
placenta (Carm.):
seileach
willow, Irish saileóg, Early Irish sail, g. sailech, Welsh helyg, willows, Cornish heligen, salix, Breton halek (pl.): *saliks; Latin salix; Greek @Ge@`líkc (Arcadian); English sallow.
séileann
sheep-louse, tick:
seilear
a cellar, Irish seiléir, Middle Welsh seler; from English cellar.
seilisdeir
yellow iris or yellow water-flag, Irish soileastar, feleastar ( O'Br.), elestrom ( O'Br.), Middle Irish soilestar, Welsh elestr, fleur de lys, iris, Old Breton elestr. Cf. Late Latin alestrare, humectare (Ernault, Stokes in R.C.@+4 329).
seillean
a bee, teillean (Perth), tilleag (Suth), Welsh chwil, beetle; root svel, turn, as in seal? Welsh telyn, harp?
sèim
a squint:
sèimh
mild, placid, Irish séimh ( O'R., Fol.), seimh (Con.):
seinn
sing, Irish seinnim, Middle Irish sendim, Old Irish sennim, play an instrument, psallo, perf. sephainn (*sesvanva, Stokes); root sven, sound, as in Latin sonare, sonus, English sound, Sanskrit svânati, sound.
seipeal
a chapel, so Irish, Middle Irish sépél; from Middle English and Old French chapele, now English chapel.
seipein
a quart, choppin; from the English choppin, from French chopine, chope, a beer glass, from German schoppen.
seirbhis
service, Irish seirbhís; from the English
seirc
love, Irish searc, seirc, Old Irish serc, Welsh serch, Breton serc'h, concubine, Middle Breton serch: *serkâ, *serko-; Gothic saúrga, care, German sorge, sorrow, English sorrow; Sanskrit sûrkshati, respect, reverence, take thought about something. The favourite derivation is to ally it to Greek @Gstérgw, I love, which would give a Gaelic teirg.
seircean
burdoch (Carm.):
seirean
a shank, leg, spindle-shanked person; for connections See speir.
seirm
sound, musical noise, ring as a bell, Old Irish sibrase, modulabor; Celtic root sver, sing, Indo-European sver, sound; Sanskrit svara, sound, musik; English swear, answer, Gothic svaran, swear; Latin sermo, speech, English sermon. The Welsh chwyrnu, hum, snort, is also allied.
seirsealach
robust (séirsealach, H.S.D.), Irish séirsean, a strong person (O'R.); cf. searsanach for origin.
seis
one's match, a friend, sufficiency, Irish seas, ship's seat, Lewis sis, bench, seat; cf. Norse sessi, bench-mate, oar-mate, from sessa, a ship's seat (Indo-European root sed, sit).
seis
anything grateful to the senses, Irish seis, pleasure, delight: *sved-ti-, root sveda, svâd, sweet; Greek @Ge@'danós, sweet, @Gc@'dús (do.); Latin suavis, sweet; English sweet.
seis
anuas, the seat (Suth.):
seisd
a siege; formed from the English siege.
seisean
session, assize, Irish seisiún; from Latin sessio, sessiônis, a sitting, session.
seisreach
a plough, six-horse plough, the six horses of a plough, Irish seisreach, a plough of six horses, Early Irish sesrech, plough team; from seiseir, six persons, a derivative of , six.
séist
the melody of a song, a ditty, Middle Irish séis, a musical strain: *sven-s-ti-, root sven, seinn.
seòc , seòcan
a helmet plume, a helmet; cf. English shock.
seochlan
a feeble person; from the Scottish shochlin, waddling, infirm, shachlin, verb shachle, shuffle in walking, allied to English shackle, shake.
seòd , siad
a hero, a jewel, Irish seód, a jewel; See sud, jewel.
seòg
swing to and fro, dandle; from Scottish shog, Middle English shoggin, Middle Dutch shocken.
seòl
method, way, Irish seól a method of doing a thing, seólaim, I direct, steer; Early Irish seól, course; Welsh hwyl, course, condition. From seól, sail.
seòl
a sail Irish seól, Old Irish séol, seól, seol, g. siúil, Welsh hwyl, Old Welsh huil: usually referred to *seghlo- (root of seagh) or to Teutonic seglo-, sail (also from *seghlo-), borrowed into Celtic. In either case we should expect Irish *sél, Welsh *hail, but we have neither. Strachan suggests that seól is formed from g. siúil on the analogy of ceól, etc.; while Welsh hwyl may have been effected by a borrow from Latin vêlum (Cornish guil, Breton goel).
seòmar
a chamber, Irish seómra, Middle Irish seomra; from Middle English and French chambre, Latin camera.
seòrsa
a sort, kind, Irish sórt; from the English
seot
a short tail or stump, the worst beast, a sprout; from Scottish shot, rejected sheep ("shot" from shoot), shoot, stern of a boat, from the root of English shoot. Cf. Norse skott, fox's tail,, skotta, dangle.
seotal
shuttle of trunk (M`D.):
seth
in gu seth, severally, neither (after negative); cf. Latin se-cum; "by one-self".
seuchd
a tunic or léine (Oss.Ballad of Ionmhuin):
seud
a jewel, treasure, hero, Irish seud, Old Irish sét, pl. séuti, pretiosa, Med.Irish, Latin sentis; from *sent-, real, "being", Indo-European sents, being, participle from root es, be; Latin -sens, praesens, etc.; Greek @Gei@'s.
seul , seula
saoil, a seal, Irish seula, Middle Irish séla, Welsh sel, Old Breton siel; from Latin sigillum, Middle English and French seel, Anglo-Saxon sigle.
seum
earnest entreaty; See sèam.
seun
a charm, defend by charms, Irish seun, good luck, Early Irish sén, blessing, sign, luck, Old Irish sén, benedic, Welsh swyn, a charm, magic preservative; from Latin signum, a sign, "sign of the cross".
seun
refus, shun, Irish seunaim, séanaim, Middle Irish sénaim; probably from the above.
seunan , sianan
in breac-sheunain, freckles:
seusar
acme or perfection (M`A. for Islay); from seizure, crisis?
sgab
scab, sgabach, scabbed; from the English
sgabag
cow killed for winter provision (M`F.):
sgabaiste
anything pounded or bashed (H.S.D.), Irish sgabaiste, robbery:
sgaball
a hood, helmet, Middle Gaelic sgaball, a hood or cape (M`V.); Irish scabal, a hood, shoulder guard, helmet, a scapular; from Latin scapulae, shoulder-blades, whence English scapular.
sgabard
scabbard; from the English
sgabh
sawdust, Irish sgabh (Lh.); Latin scobis, sawdust, powder.
sgad
a loss, mischance; from the Scottish skaith, English scathe, scath (Shakespeare), Norse skaði, scathe, German schaden, hur.
sgadan
a herring, Irish sgadán, Early Irish scatan (Corm.), Welsh ysgadan (pl.); cf. English shad, "king of herrings", Anglo-Saxon sceadda, Prov. German schade.
sgadartach
a set of ragamuffins (H.S.D.), anything scattered (M`A.); from English scatter.
sgafair
a bold, heary man (H.S.D., Arms., O'Br.), a handsome man (H.S.D.), a scolding man (M`A.), Irish sgafaire, a bold, hearty man, spruce fellow, a gaffer; from the English gaffer?
sgag
split, crack, winnow, filter, Irish sgagaim, filter, purge; cf., for root gàg.
sgaipean
a ninny, dwarf:
sgàil
a shade, shadow, Irish sgáile, scáil, Middle Irish scáil, Old Breton esceilenn, cortina, curtain: *skâli-, root skâ, of sgàth, q.v.
sgailc
a smart blow, a slap, skelp, Irish sgailleóg; root skal, make a noise by hitting; Norse skella, slap, clatter (skjalla), German schallen, resound; Lithuanian skaliu, give tongue (as a hunting dog). Cf. Scottish and Middle English skelp. Also sgailleag.
sgailc
a bald pate, baldness, sgall, baldness, Irish sgallta, bald, bare, scallach, bald; from Norse skalli, a bald head, Swed. skallig, bald, skala, peel, skal, husk, English scale. The Gaelic sgailc is possibly from Middle English scalc, scalp; but sgall is clearly Norse.
sgàin
burst, rend, Irish sgáinim: *skad-no-, root skhad, sked, skha, split, rend, cut; Greek @Gskedánnumi, scatter; Sanskrit skhádate, split,
sgainneal
a scandal, Irish scannail, Middle Irish scandal; from the Latin scandalum.
sgainnir
scatter, sganradh (n.), Irish scanruighim, scatter, scare; cf. English squander, allied to scatter.
sgàinnteach
a corroding pain, pain of fatique; from sgàin.
sgàird
flux, diarrh@oea, Irish sgárdaim, I squirt, pour out: *skardo-; Indo-European skerdo-; Latin sucerda, swine-dung, muscerda, mouse-dung = mus-scerda-; Sanskrit chard, vomit; Church Slavonic skare@?du@u, nauseating; English sharn. Another form is *skart, Welsh ysgarth, excrement, Breton skoarz, skarz, void, cleanse, Greek @Gskw@nr, g. @Gskatós, Sanskrit çákr@.t, dung.
sgaireach
prodigal (Sh., etc.); from the root skar of sgar.
sgàireag
one year old gull, young scart; from Norse skári, a young sea-mew.
sgàirn
howling of dogs, loud murmur; See sgairt.
sgairneach
a continuous heap of loose stones on a hill side, the sound of such stones falling (sgairm, M`A.); cf. Scottish scarnoch, crowd, gumult, noise (Ayr). See sgàirn. Badenoch Dial. sgarmach.
sgairt
a loud cry, Irish sgairt: *s-gar-ti-, root gar?
sgairt
activity, Irish sgairteamhuil, active: root skar, skip, spring; Greek @Gskaírw, skip, @Gskáros, a leap, run; Zend çhar, spring.
sgairt
midriff, intesting caul, Irish scairt: "separater", from skar of sgar?
sgait
a skate; from the English skate, Norse skata.
sgaiteach
sharp, edged, cutting, sgait, a prickle, a little chip of wood in one's flesh (Dial.); from sgath, lop.
sgal
howl, shriek, yell, Irish sgal, Middle Irish scal, root skal, sound, cry; Norse skjalla, clash, clatter, skvala, squall, squeal, German schallen; Lithuanian skaliu, give tongue (as a dog); Greek @Gskúlax, whelp: Indo-European root sqel, make a sound, allied to sqel, split, hit? Cf. Welsh chwalu, prate, babble, spread, root sqvel, sqval.
sgalag
a servant, Irish sgológ (fem.), husbandman, rustic, Middle Irish scolóc (= gille), Early Irish scoloca; from Norse skálkr, servant, slave, Gothic skalks, servant, German schalk, knave, English marshal, seneschal. It could hardly be from Latin scholasticus, as Skene (Celt.Scot.@+1 448) thinks.
sgàlain
scales for weighing, Irish scála, a balance, scali (Book of Deer); from the early English scale, Anglo-Saxon scále, Norse skál, a balance.
sgàlan
hut, scaffold, Irish, Middle Irish scálán; from the Norse skáli, hut, shed. Stkes (Bez.Beit.@+18 65) refers it to a stem *scânlo-, cognate with Greek @Gskcnc (Dor. @Gska@-), a tent, roof, skhâ, cover, shade.
sgald
burn, scald, Irish sgall, scald, singe; from the English scald.


Previous Section Index Next Section


jtm