MacBain's Dictionary - Section 32
- saltair
- trample, Irish saltairim; from Latin saltare, dance.
- samh
- the smell of the air in a close room, ill odour:
- samh
- sorrel, Irish
samh:
- samh
- a god, giant (Carm.):
- samh
- a clownish person; cf. Scottish sow, one who makes a dirty
appearance, "a pig".
- samhach
- wooden haft, handle, Irish samhthach,
Old Irish samthach; cf.
Old Irish samaigim, pono (which Ascoli refers to *stam, root sta,
stand). Cf. sam, together, of
samhuinn.
- sàmhach
- quiet, Irish sámhach (Coneys has
samhach), still, pleasant,
from sámh, (
samh), pleasant, still,
Early Irish sám, sáme, rest, quiet,
sáim, mild, quiet: *sâmo-. Possibly allied to English soft,
Old High German samfto, softly, Gothic samjan, please; and the root sam
of
samhradh. Stokes suggests connectino with Zend hâma,
like, Church Slavonic samu@u, ipse, Norse, sömr, samr, English same; or
Greek
@Gc@`meros, tame. Cf.
sàimhe.
- samhail
, samhuil
- likeness, like, Irish
samhail, like, samhuil, likeness,
simile, Welsh hafal, similis,
Old Welsh
amal, Cornish haval, avel,
Breton haual: *samali-;
Greek
@Go@`omalós, like; Latin similis; English
same.
- samhan
- savin-bush, Irish samhán; from English savin,
Middle English saveine,
Anglo-Saxon savine, Latin sabina.
- samhnan
, samhnachan
- a large river trout (H.S.D., Dial.):
- samhradh
- summer, Irish samhradh, sámhradh,
Early Irish samrad, sam,
Welsh, Cornish haf,
Middle Breton haff, Breton hanv: *samo-; Sanskrit sámâ,
year, Zend hama, summer, Armenian am, year; further English
summer,
Greek
@Gc@`méra, day. The termination rad = rado-n (n.).
- samhuinn
- Hallow-tide, Irish samhain,
Early Irish samuin, samain, samfhuin:
usually regarded as for *sam-fuin, "summer-end",
from sam, summer, and
fuin, end, sunset, fuinim, I end,
*vo-nesô,
root nes, as in
còmhnuidh, q.v. (Stokes).
For
fuin, Kluge
suggests *wen, suffer (Gothic winnan, suffer); Zimmer favours
Sanskrit van, hurt (English wound); and Ascoli analyses it into
fo-in-. Dr Stokes, however, takes samain from the root som,
same (English same,
Greek
@Go@`mós, like, Latin simul, whence English
assemble;
See samhuil), and makes *samani- mean "assembly"
- the gathering at Tara on 1st November, while Cét-shamain,
our
Céitein, was the "first feast", held on 1st May.
- samplair
- a copy, pattern, Irish samplair, sampla; from English
sampler, sample.
- -san
- as in esan, ipse, iadsan;
See -sa.
- sanas
- whisper, secret, Manx sannish, whisper, Irish,
Early Irish sanas;
*sanastu-, root sven; Latin sonare, English sound; Sanskrit svánati,
to sound.
- sannt
- desire, inclination, Irish,
Old Irish sant, Welsh chwant, Cornish whans,
Breton c'hoant: *svand@?tâ, desire, root svand, svad, desire, please:
Greek
@Ga@`ndánw, please,
@Gc@`dús, sweet; Sanskrit svad, relish; further
English sweet, etc.
- saobh
- erroneous, apt to err, dissimulation, Irish saobh (adj.),
Old Irish
sáib, soib, later saeb, falsus, pseudo-: *svoibo-s, turning aside,
wavering, Welsh chwifio, turn, whirl; English sweep, swoop.
- saobhaidh
- den of a wild beast, fox's den:
- saod
- journey, intention, condition, good humour (Arg.), Irish saod,
seud, journey,
Old Irish sét, way, journey, Welsh hynt, Breton hent,
Old Breton hint: *sento-s; Gothic sinþs, journey, way,
Old High German
sind, English send. Hence saodaich, drive cattle to pasture:
Cf. saod, drive animals slowly (Shet.), Norse saeta, waylay, sát,
ambush.
- saoghal
- the world, an age, life, Irish saoghal,
Old Irish saigul, saegul;
from Latin saeculum, race, age, from *sai-tlom, allied to Welsh
hoedl, life.
- saoi,
saoidh
- a good, generous man, a warrior, a scholar, Irish
saoi,
a worthy man, a scholar, pl. saoithe,
Early Irish sái, sui, a sage,
g. suad: *su-vid-s, root vid
of fios (Thurneysen). Stokes
(Mart.Gorm.) prefers su-vet-, root vât,
say (see fàith). Rhys
agrees.
- saoibh
- foolish, perverse, Irish
saobh (do.);
See saobh.
- saoibhir
- rich, Irish saidhbhir,
Early Irish saidber, opposed to daidber:
*su-adber, from *ad-beri- (Latin adfero), root bher of
beir,
bring, q.v.
- saoibhneas
- peevishness, dulness; from
saoibh,
saobh. Irish has
saobhnós, bad manners; but Gaelic seems a pure derivative of
saobh.
- saoidhean
- young saith (Lewis); cf. Norse seiðr.
- saoil
- a mark, seal;
See seul.
- saoil
- think, deem, Irish saoilim,
Early Irish sáilim; cf. Gothic saiwala,
English soul, which Kluge suggests may be allied to Latin
saeculum, root sai.
- saoitear
- oversman, tutor
(Suth.);
See taoitear.
- saor
- free, Irish saor. Early Irish sáer,
Old Irish sóir, sóer:
*su-viro-s, "good
man", free; from su
(= so-) and viro-s,
fear, q.v.
- saor
- a carpenter, Irish
saor, Welsh saer, Cornish sair: *sairo-s, from
*sapiro-s, root sap, skill, Latin sapio, sapientia, wisdom,
Anglo-Saxon
sefa, understanding, sense (Stokes, who thinks the Brittonic
may be borrowed).
- saothair
- labour, toil, Irish sothar,
Early Irish sáthar,
Old Irish sáithar, g.
sáithir: *sai-tro-n; also
Early Irish sáeth, sóeth: *sai-tu-; root
sai, trouble, pain; Gothic sair, Anglo-Saxon sár,
English sore, German sehr,
*sai-ra-; Latin saevus, wild; Lithuanian síws, sharp, rough.
- sapair,
sapheir
- sapphire, Irish saphír; from Latin sapphirus, whence
English also.
- sàr
- oppression, sàraich, oppress, Irish sáruighim,
Old Irish sáraigim,
violo, contemno sár,, outrage, contempt
Welsh sarhäed contumelia:
*sâro-n, *spâro-n, root sper, kick, spurn; Latin
sperno; English spurn; Lithuanian spìrti, kick; Sanskrit sphur, jerk
(Stokes). The Welsh has the
a pretonic short; is it borrowed
from Irish (Stokes)?
- sàr
- excellent, Irish,
Early Irish,
Old Irish sár-, Welsh hoer, positive, stubborn,
assertion, Ogmic Netta-sagru, Sgerettos, Sagrammi: *sagro-s,
strong, root seg;
Greek
@Go@'hurós, strong, fast,
@Ge@'/hw, have; German
sieg, victory; Sanskrit sáhas, might.
- sàrdail
- a sprat; from the English sardel (Bailey), now sardine.
- sàs
- straits, restraint, hold,
Early Irish sás, a trap, fixing;
from sàth,
transfix, q.v.
- sàsaich
- satisfy, Irish sásaighim,
Old Irish sásaim;
from sàth, q.v.
- sàth
- plenty, satiety, Irish sáth, sáith,
Early Irish sáith: *sâti-; Gothic sóþ,
satiety, German satt (adj.); Lithuanian sótis; Latin sat, enough, satur,
full, whence English satisfy, etc.
- sàth
- thrust, transfix, Irish sáthadh, a thrust, push,
Middle Irish sáthud,
driving, thrusting,
Early Irish sádim (L.U.),
Old Irish im-sadaim,
jacio, Welsh hodi, shoot; possibly from sô,
sê, hurl, as in
sìol:
- sath,
saith
- bad (Dial. maith na saith, math na sath),
Middle Irish
sath
(Lecan Glossary), saith,
Old Irish saich (cid saich no maith):
*saki-s, root svak, svag, weak, German schwach.
- Sathairn,
Di-sathairn
- Saturday;
See under
di-.
- sè,
sèa,
sia
- six, Irish sé,
Old Irish sé, Welsh chwech, Cornish wheh, Breton c'houec'h:
sveks; Latin sex;
Greek
@Ge@`/x; Gothic saíhs, English six; Sanskrit shash.
- seabh
- stray (M`A.):
See seabhaid.
- seabhach
- trim, neat (H.S.D., Dial.):
- seabhag
- a hawk, Irish seabhac,
Early Irish sebac,
Old Irish sebocc, Welsh hebog,
Early Welsh hebauc; from Anglo-Saxon heafoc, now hawk, German habicht,
Norse haukr, root haf, Indo-European qap, Latin capus, hawk, allied to
capio.
- seabhaid
- an error, wandering, Irish seabhóid, error, folly, wandering:
*sibo-, a short form of the root of
saobh?
- seac
- wither, Irish seacaim,
Early Irish seccaim, secc, siccus, Welsh sychu to
dry, sych, dry, Cron. seygh, Breton sec'h, dry; from Latin siccus.
See further under
seasg.
- seach
- by, past, Irish seach,
Old Irish sech, ultra, praeter, Welsh heb, without,
Cornish heb, Breton hep, without: *seqos; Latin secus, otherwise,
by, sequor, I follow (English prosecute, etc.);
Greek
@Ge@`pomai, I follow,
Skr has sácâ, with, together, Zend haca, out, for. Hence Gaelic
and Irish seachad, past, Gaelic and Irish seachain, avoid.
- seachd
- seven, Irish seachd,
Old Irish secht n-, Welsh
saith, Cornish seyth, Breton
seiz: *septn@.; Latin septem;
Greek
@Ge@`ptá; Gothic,
Old High German siban,
English seven; Lithuanian septyni; Sanskrit saptá.
- seachduin
- a week, Irish seachdmhain,
Old Irish sechtman, Cornish seithum,
Breton sizun; from Latin septimana, from septem.
- seachlach
- a heifer barren though of age to bear a calf; cf.
Old Irish
sechmal, præteritio (= sechm, past, and ell, go, as in
tadhal).
Irish seachluighim, lay aside. H.S.D. suggests seach-laogh,
"past calf". seach-la, surviving, still spared (Suth.).
- seachran
- wandering, error, Irish seachrán,
Early Irish sechrán: *sech-reth-an,
from
seach and
ruith, run?
- seadh
- yes, it is, Irish 'seadh, for is eadh, it is;
See
is and
eadh, it.
- seadh
- sense; usual spelling of seagh, q.v.
- seagal
- rye, so Irish,
Middle Irish secul; from Latin secale, whence also Breton
segal.
- seagh
- sense, esteem, Irish seagh, regard, esteem, strength, seaghdha,
learned (O'Cl.),
Middle Irish seg, strength,
Gaulish sego-: *sego-,
strength, pith; Norse sigr, victory, German sieg; Sanskrit sáhas,
might; further
Greek
@Ge@'hw, have; Indo-European segh, hold.
- seal
- a while, space, Irish seal,
Old Irish sel, Welsh chwyl, versio, turning,
Breton hoel, "du moins", root svel, turn. Bez. (apud Stokes)
compares Lettic swalstit, move hither and thither; to which
cf.
Greek
@Gsaleúw, I toss.
- sealbh
- possession, cattle, luck, Irish sealbh,
Early Irish selb,
Old Irish selbad,
Welsh helw, possession, ownership: *selvâ, possession, root sel,
take,
Early Irish selaim, I take,
Greek
@Ge@`lei@nn, take; Gothic saljan, offer,
English sell. Windisch has compared Gothic silba, English self
(pronominal root sve).
- sealbhag
- sorrel, Irish sealbhóg; usually regarded as for searbhag,
"bitter herb" (cf. English sorrel from sour). The change of r to
l is a difficulty, but it may be due to the analogy of
mealbhag.
- sealbhan
- the throat, throttle: *svel-vo-, English swallo (*svel-ko-)?
- sealg
- a hunt, Irish sealg,
Old Irish selg, Welsh hela, hel, to hunt,
Old Welsh
helghati, venare, Cornish helhia, British Selgovae, now Solway:
*selgâ, a hunt, root sel, capture (see sealbh).
- sealg
- milt, spleen, Irish
sealg,
Middle Irish selg, Breton felc'h: *selgâ, *spelgâ;
Greek
@Gsplághna, the higher viscera,
@Gsplc/n, spleen (*splghe@-n);
Latin lie@-n; Sanskrit plîhán, spleen; Church Slavonic sle@-zena, Lithuanian bluz@?nis;
also English lung.
- seall
- look,
Early Irish sellaim, sell, eye, Welsh syllu, to gaze, view, Breton
sellet; cf.
solus. Stokes gives the Celtic as *stilnaô, I see,
comparing the
Greek
@Gstilpnós.
- sèam,
seum
- forbid, enjoin:
- seaman
- (sèaman, H.S.D.),
a nail, small riveted nail, a small stout
person, Irish seaman, small riveted nail,
Early Irish semmen, Welsh,
Middle Welsh
hemin, rivet: *seg-s-men, root seg, segh, hold, as in
seagh.
- seamarlan
- chamberlain,
Middle Irish seomuirlìn; from the English
- sèamh
- mild, peaceful (seamh, Arms.),
Irish séamh;
See sèimh,
M`A.
gives its meaning as an "enchantment to make one's friends
prosper".
See seamhas.
- seamhas
- good luck, also seanns, good chance, seamhsail,
seannsail, lucky; from English chance.
- seamlach
- a cow that gives milk without her calf, an impudent
or silly person; Scottish shamloch, a cow that has not calved for
two years (West Lothian):
- seamrag
- shamrock, seamair (M`A.), Irish seamróg,
Middle Irish semrach
(adj.),
Early Irish semmor (B.L.):
- seamsan
- hesitation, quibbling, delay, sham; from the English sham,
Northern English sham, a shame, trick?
- sean
- old, Irish sean,
Old Irish sen, Welsh, Cornish, and
Old Breton hen, Gaulish
Seno-: *seno-s, old; Latin senex, g. senis, old man;
Greek
@Ge@`nos,
old; Gothic sinista, oldest, English seneschal; Lithuanian sénas; Sanskrit sánas.
- seanachas
- conversation, story, Irish seanachas, seanchus, tale,
history, genealogy,
Old Irish senchas, vetus historia, lex,
Old Welsh
hencass, monimenta. Stokes refers this to *seno-kastu-, "old story",
from *kastu-, root kans, speak (see cainnt and Stokes'
derivation of it). Regarded by others as a pure derivative of
*seno- or its longer stem *seneko- (Latin senex, Gothic sineigo, old,
Sanskrit sanakás, old), that is *senekastu-. Hence seanachaidh,
a reciter of ancient lore, a historian, Irish seanchuidh, a form
which favours the second derivation.
- seanadh
- a senate, synod, Irish seanadh, seanaidh,
Early Irish senod, Welsh
senedd, Cornish sened, Breton senez; from the Latin synodus, now
English synod.
- seanagar
- old-fashioned, knowing; cf. Irish senfha, Welsh henwr:
- seanair
- a grandfather, Irish seanathair,
Middle Irish senathair, literally
"old father".
- seang
- slender, lean, Irish seang,
Early Irish seng: *svengo-s; Norse
svangr, slender, thin, Scottish swank, swack, supple, German schwank,
supple, allied to English swing.
- seangan
- an ant (S.Inverness and Perthshire snioghan), Manx
sniengan, Irish sangán,
Middle Irish sengán,
Early Irish segon (Corm.); cf.
Greek
@Gskníy (
i long), g. skniofós or
@Gsknipós,
@Gskíy, root skene,
kene, scratch (see cnàmh), Lithuanian skanùs, savoury (kittling),
Stokes (Bez@+18 65) refers it to *stingagno-, English sting, Greek
@Gstízw, prick; K.Meyer derives it from
seang, slender.
- seanns
- luck;
See seamhas.
- sèap
- slink, sneak off, flinch, Irish seapaim: "turn tail";
See seap.
- seap
- a tail, an animal's tail hangin down (as a dog's when cowed):
- sear
- eastern;
See ear.
- searadoir
- a towel (Sh. searbhadair); from Scottish serviter, servet,
napkin, from French servietta, from servir, serve, Latin servio.
- searbh
- bitter, Irish searbh,
Old Irish serv, Welsh chwerw, Cornish wherow, Breton
c'houero: *svervo-s;
Old High German sweran, dolere, German sauer, English
sour; Lithuanian swarùs, salty.
- searbhant
- a servant maid: from the English servant.
- searg
- wither, Irish seargaim,
Old Irish sercim, serg, illness: *sego-;
Lithuanian sergù, I am ill;
Old High German swërcan,
Old Sax. swercan, become
gloomy.
- searmon
- a sermon, Irish searmóin,
Middle Irish sermon; from Latin sermo,
sermonis, English sermon.
- seàrr
- a sickle, saw,
Early Irish serr,
Old Welsh serr; from Latin serra.
- searrach
- a foal, colt, so Irish,
Early Irish serrach: *serso-;
Greek
@Ge@`\rsai,
young lambs?
- searrag
- a bottle; founded on the English jar?
- sears
- charge or load (as a gun); from English charge.
- searsanach
- a sheriff officer, estate overseer, seirseanach, auxiliary
(
Arms.,
Sh.,
O'Br.); Gaelic is from the
Scottish sergean, sergeand, an
inferior officer in a court of justice, English serjeant, from French
serjant, Latin serviens, etc. Middle Irish has sersénach,
foot soldier
sèarsaigeadh, charging, citation
(Suth.).
- seas
- stand, Irish seasaim,
Early Irish sessim,
Old Irish tair(sh)issim,
Early Irish
inf. sessom, Gaelic seasamh:
*sistami, I stand, *sistamo- (n.),
root sta; Latin sisto, stop, sto;
Greek
@Gi@`stcmi, set; English stand;
Sanskrit sthâ. The Welsh sefyll, stare,
Cornish, Breton sevell, Breton saff, come
from *stam (Stokes).
- seasg
- barren, dry, Irish seasg,
Early Irish sesc, Welsh hysp, Breton hesk, hesp:
*sisqo-s, from sit-s-qo-, root sit, dry; Latin siccus (= sit-cus),
dry, sitis, thirst; Zend hisku, dry.
- seasgair
- one in comfortable circumstances, comfortable, Irish
seasgair, cosy, dry and warm, quiet; from
seasg.
- seasgan
- a shock or truss of corn, gleaned land:
- seasgann
- a fenny country, marsh, Irish seisgeann,
Early Irish sescenn;
from *sesc, sedge, Irish seisg, sedge, Welsh hesg (pl.),
Cornish hescen,
Breton hesk, whence Romance sescha, reed; cf. English sedge,
Indo-European
root seq, cut. Zimmer refers seasgann to
seasg, dry, though
it denotes wet or marsh land.
- seat
- satiety of food (Dial.):
See seid.
- seic
- a skin or hide, peritoneum, brain pellicle;
See seich.
- seic
- meal-bag made of rushes (Lewis); Norse sekk, sack.
- seic
- a rack, manger; from Scottish heck, also hack.
See seiceal.
- seiceal
- a heckle (for flax); from Scottish and English heckle. The Welsh is
heislan, from English hatchel.
- seich
, seiche
- a hide, skin, Irish seithe,
Early Irish seche, g. seched: *seket-;
Norse sigg, callus, hard skin. The root is Indo-European seq, cut, Latin
seco, etc.; cf. for force
Greek
@Gdérma, skin, from
@Gdéirw, flay, English
tear, Latin scortum and corium, from sker, English shear, etc.
- seid
- a belly-full, flatulent swelling, seideach, swollen by tympany,
corpulent:
- seid
- a truss of hay, a bed spread on the floor (especially seideag
in the latter sense): *seddi-:
- séid
- blow, Irish séidim,
Early Irish sétim, Welsh chwyth, a blast,
Middle Breton
huéz, Breton c'houeza, blow,
Cornish whythe, to blow: *sveiddo-,
*sviddo- from *sveizdho-, *svizdho-; Ch.Slavonic svistati, sibilare;
Latin sîbilus, whistling (= sîdhilus), English sibilant.
- seidhir
- a chair, from English chair.
- seilcheag
- a snail, Irish seilide, seilchide, seilmide, slimide,
Old Irish
selige, testudo; cf.
Greek
@Gsésilos (
i long),
@Gsésclos,
@Gsesilítcs, a
snail. Stokes gives the root as sel, allied to Lit saléti, creep,
slékas, earthworm,
Old Prussian slayx (do.). Stokes now, Lithuanian
seleti, creep.
- seile
- placenta (Carm.):
- seileach
- willow, Irish saileóg,
Early Irish
sail, g. sailech, Welsh helyg, willows,
Cornish heligen, salix, Breton halek (pl.): *saliks; Latin salix; Greek
@Ge@`líkc (Arcadian); English sallow.
- séileann
- sheep-louse, tick:
- seilear
- a cellar, Irish seiléir,
Middle Welsh seler; from English cellar.
- seilisdeir
- yellow iris or yellow water-flag, Irish soileastar, feleastar
(
O'Br.), elestrom (
O'Br.),
Middle Irish soilestar, Welsh elestr, fleur de lys,
iris,
Old Breton elestr. Cf. Late Latin alestrare, humectare (Ernault,
Stokes in R.C.@+4 329).
- seillean
- a bee, teillean (Perth), tilleag (Suth), Welsh chwil, beetle;
root svel, turn, as in
seal? Welsh telyn, harp?
- sèim
- a squint:
- sèimh
- mild, placid, Irish séimh
(
O'R.,
Fol.),
seimh (Con.):
- seinn
- sing, Irish seinnim,
Middle Irish sendim,
Old Irish sennim, play an
instrument, psallo, perf. sephainn (*sesvanva, Stokes); root
sven, sound, as in Latin sonare, sonus, English sound, Sanskrit svânati,
sound.
- seipeal
- a chapel, so Irish,
Middle Irish sépél; from Middle English and
Old French
chapele, now English chapel.
- seipein
- a quart, choppin; from the English choppin, from French chopine,
chope, a beer glass, from German schoppen.
- seirbhis
- service, Irish seirbhís; from the English
- seirc
- love, Irish searc, seirc,
Old Irish serc, Welsh serch, Breton serc'h, concubine,
Middle Breton serch: *serkâ, *serko-;
Gothic saúrga, care, German sorge,
sorrow, English sorrow; Sanskrit sûrkshati, respect, reverence, take
thought about something. The favourite derivation is to ally
it to
Greek
@Gstérgw, I love, which would give a Gaelic teirg.
- seircean
- burdoch (Carm.):
- seirean
- a shank, leg, spindle-shanked person; for connections
See speir.
- seirm
- sound, musical noise, ring as a bell,
Old Irish sibrase, modulabor;
Celtic root sver, sing, Indo-European sver, sound; Sanskrit svara,
sound, musik; English swear, answer, Gothic svaran, swear; Latin
sermo, speech, English sermon. The Welsh chwyrnu, hum, snort, is
also allied.
- seirsealach
- robust (séirsealach, H.S.D.), Irish séirsean, a strong
person (O'R.); cf.
searsanach for origin.
- seis
- one's match, a friend, sufficiency, Irish
seas, ship's seat, Lewis
sis, bench, seat; cf. Norse sessi, bench-mate, oar-mate, from
sessa, a ship's seat (Indo-European root sed, sit).
- seis
- anything grateful to the senses, Irish
seis, pleasure, delight:
*sved-ti-, root sveda, svâd, sweet;
Greek
@Ge@'danós,
sweet,
@Gc@'dús (do.);
Latin suavis, sweet; English sweet.
- seis
- anuas, the seat (Suth.):
- seisd
- a siege; formed from the English siege.
- seisean
- session, assize, Irish seisiún; from Latin sessio, sessiônis, a
sitting, session.
- seisreach
- a plough, six-horse plough, the six horses of a plough,
Irish seisreach, a plough of six horses,
Early Irish sesrech, plough
team; from seiseir, six persons, a derivative of
sè, six.
- séist
- the melody of a song, a ditty,
Middle Irish séis, a musical strain:
*sven-s-ti-, root sven,
seinn.
- seòc
, seòcan
- a helmet plume, a helmet; cf. English shock.
- seochlan
- a feeble person; from the Scottish shochlin, waddling, infirm,
shachlin, verb shachle, shuffle in walking, allied to English
shackle, shake.
- seòd
, siad
- a hero, a jewel, Irish seód, a jewel;
See sud, jewel.
- seòg
- swing to and fro, dandle; from Scottish shog,
Middle English shoggin,
Middle Dutch shocken.
- seòl
- method, way, Irish seól a method of doing a thing, seólaim, I
direct, steer; Early Irish seól, course; Welsh hwyl, course, condition.
From seól, sail.
- seòl
- a sail Irish seól,
Old Irish séol, seól, seol, g. siúil, Welsh hwyl,
Old Welsh
huil: usually referred to *seghlo- (root of
seagh) or to
Teutonic seglo-, sail (also from *seghlo-), borrowed into Celtic.
In either case we should expect Irish *sél, Welsh *hail, but we
have neither. Strachan suggests that seól is formed from
g. siúil on the analogy of ceól, etc.; while Welsh hwyl may
have been effected by a borrow from Latin vêlum (Cornish
guil,
Breton goel).
- seòmar
- a chamber, Irish seómra,
Middle Irish seomra; from Middle English and
French chambre, Latin camera.
- seòrsa
- a sort, kind, Irish sórt; from the English
- seot
- a short tail or stump, the worst beast, a sprout; from Scottish
shot, rejected sheep ("shot" from shoot), shoot, stern of a
boat, from the root of English shoot. Cf. Norse skott, fox's tail,,
skotta, dangle.
- seotal
- shuttle of trunk (M`D.):
- seth
- in gu seth, severally, neither (after negative); cf. Latin
se-cum; "by one-self".
- seuchd
- a tunic or
léine (Oss.Ballad of Ionmhuin):
- seud
- a jewel, treasure, hero, Irish seud,
Old Irish sét, pl. séuti, pretiosa,
Med.Irish, Latin sentis; from *sent-, real, "being", Indo-European sents,
being, participle from root es, be; Latin -sens, praesens, etc.;
Greek
@Gei@'s.
- seul
, seula
- saoil, a seal, Irish seula,
Middle Irish séla, Welsh sel,
Old Breton siel;
from Latin sigillum,
Middle English and French seel, Anglo-Saxon sigle.
- seum
- earnest entreaty;
See sèam.
- seun
- a charm, defend by charms, Irish seun, good luck,
Early Irish sén,
blessing, sign, luck,
Old Irish sén, benedic, Welsh swyn, a charm,
magic preservative; from Latin signum, a sign, "sign of the
cross".
- seun
- refus, shun, Irish seunaim, séanaim,
Middle Irish sénaim; probably
from the above.
- seunan
, sianan
- in breac-sheunain, freckles:
- seusar
- acme or perfection (M`A. for Islay); from seizure, crisis?
- sgab
- scab, sgabach, scabbed; from the English
- sgabag
- cow killed for winter provision (M`F.):
- sgabaiste
- anything pounded or bashed (H.S.D.), Irish sgabaiste,
robbery:
- sgaball
- a hood, helmet,
Middle Gaelic sgaball, a hood or cape (M`V.); Irish
scabal, a hood, shoulder guard, helmet, a scapular; from Latin
scapulae, shoulder-blades, whence English scapular.
- sgabard
- scabbard; from the English
- sgabh
- sawdust, Irish sgabh (Lh.);
Latin scobis, sawdust, powder.
- sgad
- a loss, mischance; from the Scottish skaith, English scathe, scath
(Shakespeare), Norse skaði, scathe, German schaden, hur.
- sgadan
- a herring, Irish sgadán,
Early Irish scatan (Corm.), Welsh ysgadan
(pl.); cf. English shad, "king of herrings", Anglo-Saxon sceadda, Prov.
German schade.
- sgadartach
- a set of ragamuffins (H.S.D.), anything scattered
(M`A.); from English scatter.
- sgafair
- a bold, heary man (H.S.D.,
Arms.,
O'Br.),
a handsome man
(H.S.D.), a scolding man
(M`A.), Irish sgafaire, a bold, hearty
man, spruce fellow, a gaffer; from the English gaffer?
- sgag
- split, crack, winnow, filter, Irish sgagaim, filter, purge; cf., for
root
gàg.
- sgaipean
- a ninny, dwarf:
- sgàil
- a shade, shadow, Irish sgáile, scáil,
Middle Irish scáil,
Old Breton esceilenn,
cortina, curtain: *skâli-, root skâ,
of sgàth, q.v.
- sgailc
- a smart blow, a slap, skelp, Irish sgailleóg; root skal, make
a noise by hitting; Norse skella, slap, clatter (skjalla), German
schallen, resound; Lithuanian skaliu, give tongue (as a hunting dog).
Cf. Scottish and Middle English skelp. Also sgailleag.
- sgailc
- a bald pate, baldness, sgall, baldness, Irish sgallta, bald,
bare, scallach, bald; from Norse skalli, a bald head, Swed.
skallig, bald, skala, peel, skal, husk, English scale. The Gaelic
sgailc is possibly from Middle English scalc, scalp; but sgall is
clearly Norse.
- sgàin
- burst, rend, Irish sgáinim: *skad-no-, root skhad, sked, skha,
split, rend, cut;
Greek
@Gskedánnumi, scatter; Sanskrit skhádate, split,
- sgainneal
- a scandal, Irish scannail,
Middle Irish scandal; from the Latin
scandalum.
- sgainnir
- scatter, sganradh (n.), Irish scanruighim, scatter, scare;
cf. English squander, allied to scatter.
- sgàinnteach
- a corroding pain, pain of fatique; from
sgàin.
- sgàird
- flux, diarrh@oea, Irish sgárdaim, I squirt, pour out: *skardo-;
Indo-European skerdo-; Latin sucerda, swine-dung, muscerda, mouse-dung
= mus-scerda-; Sanskrit chard, vomit;
Church Slavonic skare@?du@u, nauseating;
English sharn. Another form is *skart, Welsh ysgarth, excrement,
Breton skoarz, skarz, void, cleanse,
Greek
@Gskw@nr, g.
@Gskatós, Sanskrit çákr@.t,
dung.
- sgaireach
- prodigal (Sh., etc.);
from the root skar
of sgar.
- sgàireag
- one year old gull, young scart; from Norse skári, a
young sea-mew.
- sgàirn
- howling of dogs, loud murmur;
See sgairt.
- sgairneach
- a continuous heap of loose stones on a hill side, the
sound of such stones falling
(sgairm, M`A.); cf. Scottish scarnoch,
crowd, gumult, noise (Ayr).
See sgàirn. Badenoch Dial.
sgarmach.
- sgairt
- a loud cry, Irish sgairt: *s-gar-ti-, root
gar?
- sgairt
- activity, Irish sgairteamhuil, active: root skar, skip, spring;
Greek
@Gskaírw, skip,
@Gskáros, a leap, run; Zend çhar, spring.
- sgairt
- midriff, intesting caul, Irish scairt: "separater", from skar of
sgar?
- sgait
- a skate; from the English skate, Norse skata.
- sgaiteach
- sharp, edged, cutting, sgait, a prickle, a little chip of
wood in one's flesh (Dial.); from
sgath, lop.
- sgal
- howl, shriek, yell, Irish sgal,
Middle Irish scal, root skal, sound, cry;
Norse skjalla, clash, clatter, skvala, squall, squeal, German
schallen; Lithuanian skaliu, give tongue (as a dog);
Greek
@Gskúlax,
whelp: Indo-European root sqel, make a sound, allied to sqel, split, hit?
Cf. Welsh chwalu, prate, babble, spread, root sqvel, sqval.
- sgalag
- a servant, Irish sgológ (fem.), husbandman, rustic,
Middle Irish
scolóc (=
gille),
Early Irish scoloca; from Norse skálkr, servant,
slave, Gothic skalks, servant, German schalk, knave, English marshal,
seneschal. It could hardly be from Latin scholasticus, as Skene
(Celt.Scot.@+1 448) thinks.
- sgàlain
- scales for weighing, Irish scála, a balance, scali
(Book of Deer);
from the early English scale, Anglo-Saxon scále,
Norse skál, a balance.
- sgàlan
- hut, scaffold, Irish,
Middle Irish scálán; from the Norse skáli,
hut, shed. Stkes (Bez.Beit.@+18 65) refers it to a stem *scânlo-,
cognate with
Greek
@Gskcnc (Dor.
@Gska@-ná), a tent, roof, skhâ,
cover, shade.
- sgald
- burn, scald, Irish
sgall, scald, singe; from the English scald.
jtm