MacBain's Dictionary - Section 6
- buil
- effect, use, Irish
boil, *bol, *bel: Pre-Celt. bhel, bhol; Greek
@Go@'/felos, advantage,
@Gw@'féléw, help.
- buileach
- total, entirely; another form of
baileach. Early Irish has
bulid, blooming.
- buileastair
- a bullace or sloe (
M`D.,
Sh.); from Middle English bolaster =
bullace-tree, from bolace, now bullace.
- builionn
- a loaf, Irish builín; from
Old French boulange, ball-shaped
loaf (?), which Diez suggests as the basis of French boulanger,
baker.
- buille
- a blow, so Irish,
Early Irish bulle, buille = bollia =
bus-liâ + bhud-s-liâ;
root bhud,
beat, as in buail, q.v.
Stokes gives the stem as
*boldja, allied to Lithuanian béldz@?iu, belsti, give a blow, baldas, a
beetle; German poltern.
- buillsgean
- centre, Irish boilsceán,
Middle Irish bolscén, middle, midriff =
bolgán, from
balg, bolg, belly.
- buin
- belong to, Irish beanaim. The Irish is from the verb
bean,
touch; the Gaelic, which has the idea of relationship or origin
(Cha bhuin e dhomh: he is not related to me), seems to
confuse
bean and
bun, stock.
- buinne
- a cataract, tide, Irish buinne, a spout, tap,
Early Irish buinne,
wave, rush of water: Gaelic buinneach, flux, diarrh@oea, so Irish;
See boinne.
Also puinne (Suth.) (W.Ross).
- buinneag
- a twig, sprout, Irish buinneán,
Early Irish
buinne: *bus-niâ;
root
bus, as in English bush, boosky, German busch, etc.
- buinnig
- winning;
See buidhinn.
- ++buinnire
- a footman, so Irish; from
bonn, sole of the foot.
- bùir,
bùirich
- roar, bellow (as a bull), Irish búireadh, roaring; Early Irish
búraim; *bû-ro-, Indo-European root
@gevo, @gû, cry;
Greek
@Gboáw, shout;
Lithuanian gauju, howl; Sanskrit
gu, cry. Strachan gives as Gaelic stem
bucro-, root buq as in Latin buccina, horn,
Greek
@Gbúktcs, howling,
Sanskrit bukka@-ras, lion's roar, Norwg. bura, to bellow, Shet.
boorik, cow.
- buirdeiseach
- a free man, burgess, Irish buirgéiseach; from the English
burgess.
- buirleadh
- language of folly and ridicule; from the Romance
burla, to jest, etc.
See burraidh.
- bùirseach
- a deluge of rain; a rousing fire (Heb.):
- buiseal
- a bhshel, Irish buiseul; from English bushel.
- bùit
- bashful (Badenoch): a form of bòidich?
- buitseach
- a witch, so Irish; from English witch; "buidseach agus
raitseach".
- bùlas
- pot hook; from the Scottish bools, a pot hook in two parts or
"bools",
Middle English bool, a pail handle, round part of a key,
German bügel, arc: from Teutonic beugan, bend, English bow.
Dialectic
pùlas.
- bumailear
- bungler; from Scottish bummeler, from bummil, bungle,
English bumble; of onomatopoetic origin (Murray). Cf. German
bummler, a lounger.
- bun
- root, stock, bottom, Irish,
Early Irish bun, Welsh bon, stem, trunk,
Old Welsh boned; Armen. bun; N.Persian bun, Zend buna- (Bugge).
Rhys has suggested a comnection with German bühne, a stage,
boards. Anglo-Saxon bune, "stalk, reed", may be allied. It cannot
be connected with
bonn, for the stem there is bhuadh-no-, root
bhudh. The ultimate root of bun, in any case, is simply bhu,
bhû, grow, swell,
Greek
@Gfúw,
@Gfu@nlon,a tribe, English
boil (n.), German
bheule, a swelling, Sanskrit bhumis, earth; bhû, grow, is identical
with bhu, be.
- bunach
- coarse tow, refuse of flax, so Irish; from
bun.
- bunait
- foundation, Irish bunáit:
bun+áit, q.v.
- bungaìd
- a hussy (Dial.); from Scottish bungy, pettish.
- bunnlum
- steadiness, bunntam, bunntamas, solidity, shrewdness;
from
bun, foundation. Cf. Irish buntomhas, well founded
opinion:
bun+
tomhas, q.v.
- bunnsach
- a twig, so Irish,
Early Irish bunsach;
See buinneag.
- bunnsach
- a sudden rush; from
buinne.
- bunntam
- solidity;
See bunnlum.
- buntàta
- potato, Irish potáta, fataidhe; from the English. It contains
a piece of folk-etymologising in the syllable bun-, root.
- buntuinn
- belonging;
See buin.
- bùrach
- turning up of the earth, digging; from the Scottish bourie,
English burrow. The Scottish bourach, enclosure, cluster, knoll,
heap, etc., is the English bower.
- burgaid
- a purge, , Purgatory;
See purgaid, Purgadoir.
- bùrlam
- a flood, rush of water (Arg.);
See bòrlum.
- burmaid
- wormwood; from the English Middle Irish in uormoint.
- bùrn
- water; from Scottish burn, water, spring-water, English bourne,
burn, a stream, Teutonic brunnon-, a spring, Norse brunnr, well,
German brunnen.
- burrachdadh
- raging:
- burraidh
- ablockhead, Irish búrraidh; from Scottish burrio (1535), French
bourrieau, Latin burræ, nonsense, English burlesque, etc.
- burral
- a howl, lamentation, so Irish; for the root, which is here
short (*bur-ro-?),
See bùir. Cf. bururus, however.
- burras
- a caterpillar:
- burr-
- as in burr'caid, clumsy person, burr'ghlas, a torrent of
rage, etc, seems from
++borr, great, excessive, q.v. burr'sgadh,
a burst of passion, may be from English borasco, squall of wind.
- bùrt
- mockery; from Scottish bourd,
Middle English bourd, jest, French bourde,
a lie.
- burrurus
- infant lisping, warbling, purling; cf. English
purr and purl
(Skeat). Evidently onomatopoetic.
- bus
- a mouth, kiss, Irish,
Middle Irish bus, *bussu-; Pre-Celt. @guss-; Teutonic
kuss, German küssen, kiss, English kiss (Kluge).
Bezzenberger cfs.
Lit buczúti, kiss; others give buc-sa, allied to Latin bucca,
cheek.
- busgadh
- dressing; from the Scottish, English busk.
- busgaid
- a bustle (M`D.); formed from
English busy; cf. Anglo-Saxon
bysgy, business.
- bustail
- puffing, blowing (Heb.); from
bus.
- butadh
- a push;
See put.
- butag
- oar pin;
See putag.
- bùth
- a shop; from the English booth,
Norse búð, shop, root bhu, be.
See bothan.
- buthainnich
- thump, thrash, bang; from the root bhud, beat
(English beat)?
See buthuinn.
- buthuinn
- long straw for thatch; cf. sputhainn, straw not
threshed, but seedless (Arg.), which seems from
spoth.
- butrais,
butarrais
- a mess:
- c'
- for
co,
cia, who, what, q.v.
- cà,
ca
- where, Irish cá, how, where, who;
a by-form to
cia,
cè, q.v.
- cab
- a gap, indentation, mouth, Irish cab, mouth, head, gap, cabach,
babbling, indented. The word is borrowed from two English
words - gap and
gab (Middle English gabben, chatter); Gaelic has also
gab,
directly from
gab of the Scottish Hence cabach, gap-toothed.
- càbag
- a cheese; Scottish cabback, kebbock. The latter form (kebbock)
is probably from a Gaelic
ceapag, cepag, obsolete in Gaelic in the sense
of "a cheese", but still used for the thick wooden wheel of
wheel-barrows; it is from Gaelic ceap.
Scottish cabback is a side form
of kebbock, and it seems to have been re-borrowed into Gaelic as
càbag.
The real Gaelic word for "a cheese" is now mulachag.
- cabaist
- cabbage, Irish gabáisde; from the English
- càball
- a cable, Irish cabla; from English cable, which, through French,
comes from Latin capulum.
- cabar
- a rafter, caber, deer's horn, Irish cabar, Welsh ceibr, rafters,
Old Breton cepriou, beams; from a Medieval Latin *caprio, a rafter,
capro, caprones (which exists as a genuine 8th century word),
French chevron, rafter. caprio is from caper, goat; Latin capreoli,
goat-lets, was used for two beams meeting to support something,
props, stays.
- cabasdar,
cabstar
- a bit, curb, Welsh cebystr, Breton kabestr; from Latin
capistrum, halter, "head-holder", from caput.
- cabhag
- hurry:
- cabhlach
- a fleet, Irish
cobhlach, cabhlach,
Early Irish coblach; *cob-lach;
from kub, *qu@g, curve, root of Latin cymba, boat,
Greek
@Gkúmbc,
boat, cup, especially Latin cybaea, a transport (*kubaía.
- cabhladh
- ship's tackle, Irish cábhluighe; cf.
cabhlach and English
cable.
- càbhruich
- sowens, flummery, Irish cáthbhruith;
from cáth and
bruith, q.v.
- cabhsair
- causeway, Irish cabhsa; from English causey, causeway, from
Old French caucie, from Latin calciata (via).
- cabhsanta
- dry, snug; from Scottish cosie, colsie, English cosy, whose
origin is unknown.
- cabhtair
- an issue, drain in the body (M`D., who, as cautair,
explains it as "an issue or cauter"); from English cauter.
- cabhuil
- a conical basket for catching fish; from Middle English cawell,
a fish basket, still used in Cornwall, Anglo-Saxon cawl. Cf. Breton
kavell, bow-net,
Old Breton cauell, basket, cradle; from Latin
cauuella, a vat, etc. (Loth, Ernault).
- càblaid
- turmoil, hindrance, trouble (Wh.):
See càpraid.
- cabon
- capon (M`D.), Irish cabún; from English capon.
- cac
- excrement, so Irish,
Early Irish cacc, Cornish caugh, Breton kac'k, *kakko-;
Latin caco;
Greek
@Gkákkc; Sanskrit çáka, g. çaknás.
- càch
- the rest, others, Irish,
Old Irish cách, quivis, Welsh pawb, all, Breton pep,
*qáqe; root qo@-, qo, qe
of
co and
gach, q.v.
- cachdan
- vexation, Irish cacht, distress, prioner,
Early Irish cachtaim, I
capture, Welsh caeth, slave, confined: *kapto-, caught; Latin
capio, captus; Gothic haban, English have.
- cachliadh
- (
Arms.), cachaleith (
H.S.D.), a gate; co-cliath, "co-hurdle";
See cliath,
cleath, hurdle, wattle.
Also cachliag,
(C.S.). It has also been explained as cadha-chliath, "hurdle-pass".
Carmichael gives alternate cliath-na-cadha.
- cadadh
- tartan cloth, hose tartan, Manx cadee, cotton; English
caddow (16th cent.), an Irish quilt or cloak; doubtless from
English caddis, worsted, crewel work, etc., French cadis, woolen
serge.
See also catas.
- cadal
- sleep, Irish codladh,
Old Irish cotlud, vb. contulim: *con-tul-, root
tol; Church Slavonic toliti, appease, placare, Lithuanian tilas,
quiet (Persson).
The root tol, tel, appears in
tràth, gentle, Latin tolerare,
Scottish
thole.
- cadan
- cotton (Sh.); from English cotton. Properly codan, which is
the usual dialect form.
See cotan. For Irish cadás, cotton,
See catas.
- cadha
- a pass, narrow pass, entry; cf. Irish caoi, way, road,
Early Irish
cái, which Stokes, however, refers to the root ci as in Latin
cio, move,
Greek
@Gkíw, go, a derivation which does not suit the
Gaelic phonetically. cae (Meyer).
- cadhag
- jackdaw, Irish cabhóg,
Middle Irish
caog; *ca-óg, the
ca-er or
crier of
ca, caw; on onomatopoetic origin. Cf. English caw;
also chough, from a West Teutonic kâwa-.
- cadhag
- a wedge (M`A. for Skye):
- cadhan
- wild goose, barnacle goose, so Irish; cf. English caw, for possibly
the name is onomatopoetic. Corm. (B)
cadan.
- cadh-luibh
- the cud-weed (Sh.
gives cad-luibh, and O'Br.), Irish
cadh-luibh; from Middle English code, a cud.
M`A. omits the word;
it is clearly Irish. The Gaelic is cnàmh lus,
which is its Latin
name of gnaphalium in folk etymology.
- cadhmus
- a mould for casting bullets; from Scottish cawmys, calmes
(16th century), caums, English
calm, came.
- cagailt
- a hearth, Irish cagailt, raking of the fire (O'R.):
- cagar
- a whisper, Irish cogar,
Middle Irish coccur; cechras, qui canet,
cairche, sound; root kar, of Latin carmet,
Greek
@Gkc@nrux, herald
(Stokes).
- cagaran
- darling: *con-car-; root
car, dear, as in
caraid.
- caglachan
- something ground to pulp or dust (M`D.):
- cagnamh
- chewing, Irish cognadh,
Middle Irish cocnum,
Old Irish cocnom:
*con-cnámh;
See cnàmh.
- caibe
- a spade, turf cutter, Irish coibe, cuibe
(O'R.,
Fol.), Welsh caib,
Old Cornish cep.
- caibeal
- a chapel
(M`D.); from Latin capella.
The Gaelic really is
seipeal, q.v.
- caibheis
- giggling, laughing:
- caibideil,
caibdeil
- a chapter, Irish caibidil,
Early Irish caiptel, Welsh
cabidwl; from Latin capitulum, whence
Old French chapitre, English
chapter.
- caidir
- cherish, so Irish
See caidreabh.
- caidreabh
- fellowship, affection, vicinity, so Irish,
Middle Irish caidrebh,
Celtiberian Contrebia: *con-treb-;
See
aitreabh,
treabh.
- caig
- conversation, claque (Arg.); teaze (Perth):
- caigeann
- a couple (of animals), coupling: *con-ceann; from
ceann, q.v.
- caigeann
- a winding pass through rocks and brushwood, a rough
mountain pass (Dial. = cadha-éiginn).
- caigeann
- scrimmage (M`D.):
- càil
- condition, vigour, appetite, anything (càileigin),
Irish cáil, Welsh
cael, to have, get, enjoy, *kapli-, *kapelo-: root qap; Latin
capio, English have.
- cailbhe
- a partition wall (of wattle or clay, etc.);
from calbh, q.v.
- cailc
- chalk, Irish,
Early Irish cailc, Welsh calch; from Latin calx, calcis,
whence also English chalk.
- caile
- girl, wench, Irish caile, hussy,
Early Irish caile; cf. Breton plac'h, girl;
Greek
@Gpallakc/, concubine, Latin pellex. Usually caileag, girl.
- càileach
- husks, Irish cáithleach: cáith-lach; s
ee càth. From
càth
comes also càilean, a husk.
- caileadair
- philosopher, star-gazer; from the English calender, a
mendicant dervish, from Persian qalander.
- cailidear
- snot, rheum (
M`F., cailidhir in
Sh.).
O'R. improves
this into cailidéar.
- cailis
- chalice, Irish cailís; from Latin calix, cup, English chalice.
- cailise
- kails, ninepins (M`D.); from English kails,
Middle English
cailis,
from keyle, a peg, German kegel, a cane, ninepin.
- cailleach
- old wife, nun, so Irish,
Old Irish caillech, "veiled one"; from
caille, veil, which is from the Latin pallium, cloak, English pall.
- caillteanach
- eunuch, so Irish; from caill, lose.
See call.
- càimein
- a mote, Irish cáim, a stain, blemish; from càm.
- caimeineach
- saving (Carm.):
- caimhleachadh,
caingleachadh
- restraining (Carm.).
- caimir
- a fold:
- caimleid
- camlet; from the English
- càin
- a tax, a tribute, Irish cáin,
Early Irish cáin, statute, law: *kap-ni-,
root qap, as in
càil? Stokes refers it to the root kâs, order,
Sanskrit çâs (do.), Latin castigare, castus, Gothic hazjan, praise.
Hence Scottish cain.
- càin
- white: from Latin ca@-nus.
- càin
- scold, revile, Irish cáin,
Middle Irish cáined, scolding: *kag-niô or
kakniô(?);
Greek
@Gkaházw, laugh,
@Gkagházw, Latin cachinnus;
Old High German huohôn, mock; Sanskrit kakhati, laugh.
- cainb
- hemp, Irish cnáib,
Middle Breton canap; from Latin cannabis, allied to
English hemp.
- caineal
- cinnamon; from Scottish and obsolete English cannel, canel,
cinnamon, from
Old
Greek canelle, from Latin canella, dim. of
canna, cane.
- caingeann
- a fine (Heb.), Irish caingean, a rule, case, compact, etc.:
- Caingis
- Pentecost, Irish cingcis,
Early Irish Cingcigais; from the Latin
quinquagesima (dies, 50th day from the Passover).
- cainneag
- a mote:
- cainneag
- a hamper (Skye):
- cainnt
- speech, Irish caint;
from can, say, q.v. Stokes gives the
stem as *kan(s)ti, root kans, Skr çasti, prise, from çams,
speak, Latin censeo.
- caiptean
- a captain, Irish,
Middle Irish caiptín; from Middle English capitain,
from
Old French capitaine, Latin capitaneus, caput, head.
- càir
- a blaze, sea foam, etc.;
See rather caoir.
- càir
- the gum, Irish cáir (cairib, Fol.):
- càir
- a peat moss, dry part of the peat moss (Dial.); from English
carr, boggy ground, Norse kjarr, brushwood.
Also càthar,
q.v.
- cairb
- the bent ridge of a cart saddle srathair. Shaw gives
further the meanings "plank, ship, fusec (cairb a' ghunna)
(Rob), chariot"; Irish corb, coach. The word is the primary
stem from which
carbad, chariot, springs;
See carbad. As
"fusee" or "fisil", i.e., "musket", it seems a curtailed form
of
cairbinn.
- cairbh
- a carcase, carrion; also cairb (Dial.); allied to corpus?
- cairbhist
- carriage, tenants' rent service; from Middle English cariage,
in all senses (Cf. the charter terms - "Areage and cariage
and all due service"), now carriage.
- cairbinn
- a carabine; from the English
- cairbinneach
- a toothless person (Sh.); from
++cairb a jaw, gum,
Irish
cairb.
See cairb above.
- cairc
- flesh, person:
- càird
- a delay, respite, Irish cáirde; cf.
Old Irish cairde, pactum. A
special legal use of a word which originally means "friendship".
See càirdeas.
- càirdeas
- friendship, so Irish,
Old Irish cairdes; from
caraid, q.v.
- càireag
- a prating girl (Sh., who gives caireog); probably from
càir, gum: "having jaw".
- caireal
- noise;
See coirioll.
- ++cairfhiadh
- a hart or stag, Irish cáirrfhiadh: *carbh-fhiadh. For
*carbh, a deer; cf. Welsh carw, hart, stag, Cornish caruu, Breton caru;
Latin carvus;
Greek
@Gkeraós, horned.
- càirich
- mend, Irish cóirighim,
Early Irish córaigim, arrange, from
cóir, q.v.
Cf. cairim, sutor, Z. 775.
- cairidh
- a weir, Irish cora,
Middle Irish coraidh for cora, g. corad, Welsh
cored,
Old Welsh and
Old Breton coret, from Celtic korjô, I set, put.
See cuir.
- cairgein
- sea moss, Irish moss, Eng carrageen, so named from
Carragheen (Waterford), in Ireland. This place name is a
dim. of
carraig, rock.
- cairis
- corpse, carcase; founded on Middle English cors, Scottish corrssys (pl.
in Blind Harry), now corse.
- cairmeal
- wild liquorice;
See carra-meille.
- cairnean
- an egg-shell:
- cairt
- bark (of a tree), Irish cairt; Latin cortex; root qert, cut, Lithuanian
kertù, cut, English rend.
- cairt
- a cart, so Irish, Welsh cart; from the English cart.
- cairt
- a card, so Irish; Gaelic is from Scottish carte, which is direct from
the French carte. The English modifies the latter form into card.
The are all from Latin charta, paper. Early Irish
cairt meant
"parchment".
- cairt
- cleanse, Irish cartaighim,
Early Irish cartaim, Welsh carthu, purge,
kar-to-. The root idea is a "clearing out"; the root ker, kar,
separate, is allied to sker in
ascart, and especially in
sgar.
- cairteal
- a quarter; from Late Latin quartellus, Norse kvartill,
Latin quartus, fourth.
- caisbheart,
cais'eart
- foot gear (shoes or boots), Irish coisbheart;
from
cas+
beart, q.v.
- caisd
- listen, Irish coisteacht, listening,
Early Irish coistim,
Old Irish coitsea,
auscultet: co-étsim,
co and
éisd, listen, q.v.
O'R. gives the
modern Irish cóisdeacht with
o long, which would seem the
most natural result from co-éisd.
- càise
- chese, Irish,
Early Irish cáise, Welsh caws, Breton kaouz; from Latin
ca@-seus, whence English cheese.
- caiseal
- bulwark, castle, Irish caiseal,
Early Irish caisel, caissle; from Latin
castellum.
- caisean
- anything curled, etc.; from cas, curled, q.v.
- caisg
- check, stop, Irish coisgim,
Old Irish cosc, castigare,
Welsh cosp, *kon-sqo-,
*seqô, I say; Latin inseque;
Greek
@Ge@'/nnepe, say,
@Ge@'/ni-spe, dixit;
English say, German sagen.
- Càisg
- Easter, Irish Cáisg,
Old Irish cásc, Welsh pasc; from Latin pascha,
English paschal.
- caisil-chrò
- a bier, bed of blood,
Middle Irish cosair chró, bed of blood -
to denote a violent death,
Early Irish cosair, bed. the expression
appears in the Ossianic Ballads, and folk-etymology is
responsible for making
Gaelic casair into caisil, bulwark. The
word cosair has been explained as co-ster-, root ster, strew,
Latin sternere, English strew.
- caisleach
- a ford, footpath; from cas-lach, rather than cas-slighe,
foot-way.
- caislich
- stir up, caisleachadh, shaking up, etc.; from
cas, sudden.
- caismeachd
- an alarm (of battle), signal, march tune. The corresponding
Irish is caismirt, alarm, battle,
Middle Irish caismert,
Early Irish
cosmert.
- caisrig
- consecrate;
See coisrigeadh.
- caisteal
- a castle,
Middle Irish castél,
Early Irish castíall; from Latin castellum,
whence English castle.
- càiteach
- a rush mat for measuring corn, Irish cáiteach, winnowing
sheet; from càite, winnowed, from
càth.
- caiteag
- a small bit (H.S.D.),
a basket for trouts (M`A. for
Islands), basket (Sh.),
a place to hold barley in (M`L.). For
the first sense, cf. Welsh
cat, a piece, Scottish
cat, a rag. In Irish
Latin the trout was called catus (Giraldus).
- caiteas
- scraped linen, applied for the stoppage of wounds
(M`F.);
from Scottish caddis, lint for wounds,
Middle English cadas, caddis, cotton
wool, floss silk for padding, from
Old French cadas.
See Gaelic catas.
caiteas = sawdust, scrapings (M`D.).
- caitein
- nap of cloth, shag, Irish caitín, catkin of the osier, little
cat. The English words caddis, catkin, and cotton seem to be
mixed up as the basis of the Gaelic and Irish words. Cf. Welsh ceden,
shaggy hair.
- caith
- spend, cast, Irish,
Old Irish caithim, *katjô, I consume, castaway;
Sanskrit çâtayati, sever, cast down,
destroy, çât-ana, causing to
fall, wearing out, root çt. Allied to the root of
cath, war.
- caithear
- just, right, Irish caithear (Lh.), caithfidh, it behoves,
Middle Irish caithfid; from
caith, doubtless (
Atk.).
- caithream
- shout of joy, triumph, Irish caithréim; from
cath, battle,
and
réim, a shout,
Early Irish rém. This last word Strachan
refers to the root req (*rec-m or *rec-s-m), Church Slavonic reka@?, speak,
Lith. re@?kiù.
- caithris
- night-watching:
- càl
- kail, cabbage, Irish cál, Welsh cawl, Cornish caul, Breton kaol; from Latin
caulis, a stalk, whence likewise English cole (colewort) and Scottish
kail.
- cala,
caladh
- a harbour, Irish caladh,
Middle Irish calad. It is usual to
correlate this with It.
cala, French cale, bay, cove (Diez, Thurneysen,
Windisch), and Stokes even says the Gaelic and Irish words
are borrowed from a Romance *calatum, It. calata,
cala, French
cale, cove. More probably the Celtic root is qel, qal, hide, as
in English hollow,
Middle English holh, hollow, cave, also English hole,
possibly. the root of cladh, has also been suggested.
- caladair
- calendar, Irish calaindéir; from Middle English kalendar,
through French from Latin calendarium, an account-book, from
calendæ, the Calends or first of the month.
- calaman
- a dove; the common form of the literary
columan, q.v.
- calanas
- spinning of wool; seemingly founded on Latin colus,
distaff.
See cuigeal.
- ++calbh
- head, pate, bald, so Irish,
Early Irish calb; from Latin calva,
scalp, calvus, bald. H.S.D. gives as a meaning "promontory",
and instances "Aoineadh a' Chailbh Mhuilich", which surely
must be the Calf of Mull; and Calf is a common name for
such subsidiary isles - from Norse kálfr, English calf. Cognate
with Latin calva, calvaria (St. Lec.).
- calbh
- a shoot, osier, twig, Irish colbha, plant stalk, sceptre, hazel
tree,
Early Irish colba, wand;
See colbh.
- calbh
- gushing of water or blood (H.S.D.) from
calbh?
- calbhair
- greedy of food (Suth.); from
càil?
- calc
- drive, ram, caulk, Irish calcaim; from Latin calco, calx, the heel,
English in-culcate.
- caldach
- sharp, pointed (
Sh.,
M`L.):
- calg
- awn, beard of corn, bristles, Irish calg,
colg,
Early Irish
colg, a
sword,
Old Welsh colginn, aristam, Welsh cola, beard of corn, sting,
caly, penis, Breton calc'h (do.), kalgo-, *kolgo-;
Greek
@Gkolobós,
stunted; Gothic halks, poor; further is Latin cellere, hit, culter,
knife; etc. The main root is qel, qlâ, hit, break;
See claidheamh,
cladh.
The Caledonian hero Calgocos derives
his name hence. Hence calg-dhìreach, direct, "sword-straight"
to a place.
- call
- loss, Irish caill,
Early Irish coll, Welsh coll, Cornish colled, jactura,
Middle Breton
coll, *koldo-; English halt, Gothic halts,
Old High German halz, lame; root
qel, as in calg.
- calla,
callda
- tame, callaidh (M`A.,
also Sh., who gives the
meaning "active" to the last form); cf. Welsh
call, wise; from
Latin callidus?
- callag,
calltag
- the black guillemot, diver; compare English quail,
French caille.
- callaid
- a partition, fence; the same as tallaid, q.v.?
- caillaid
- a wig, cap (M`F.);
from English calott, skull-cap.
- callan
- a noise, Irish callán, callóich; from English
call?
jtm