MacBain's Dictionary - Section 19

Previous Section Index Next Section


folachdain
water-parsnip ( H.S.D. quotes only O'Br.), Irish folachtain:
follas
publicity, follaiseach, public, Irish follus, public, manifest, Old Irish follus, clear, shining, manifest, *svolnestu-s; See solus.
fonn
land, Irish fonn, Early Irish fond; from Latin fundus, which, again, is connected with Gaelic bonn, q.v.
fonn
a tune, Irish fonn, tune, desire, delight, Middle Irish adbonn, a strain; *svonno-, root sven, sound, Latin sonus, English sound. See seinn.
fonnsair
a trooper (M`A.):
for-
super-, Irish, Old Irish for-; prep. for, for which See far, air(b).
forach forch
projection into the sea (Carm.):
forail
command, Irish foráilim. See earail for formation and root.
forair
watch, Irish foraire; from for and aire.
forasda
sedate, so Irish; See farasda, in the sese of "staid".
forbhas
ambush ( Sh., H.S.D., which quotes Lh. and C.S.), Irish forbhas, Early Irish forbas, siege:
forc
a fork, Irish forc, Early Irish forc (= gobul); for Latin furca, English fork.
forfhais, foras
information, inquiry, Irish foras, Early Irish foras, forus, true knowledge: *for-fiss, from fiss or fios, knowledge, q.v. foras feasa, "basis of knowledge".
forgan
keenness, anger; from a side-form forg (*vorg) of fearg?
fòrlach
a furlogh; from the English
forluinn
spite, hatred (H.S.D.), Irish, Middle Irish forlonn; from for and lonn, fierce.
forman
a mould, Irish formán; from Latin forma.
forradh
gain ( H.S.D.), excrescence, shift ( M`E.); from for and rath? See rath.
forsair
a forester; from the English.
fortail
strong, hardy, (an Irish word clearly), Irish foirteamhail, fortail, brave, stout, Early Irish fortail, predominant, strong; from Latin fortis.
fortan
fortune, Irish fortún; from Latin fortuna.
fortas
litter, refuse of cattle's food, orts; from the English orts. Lh. has an Irish fortas, straw.
fòs
yet, still, Irish fós, Middle Irish fós, beos, Old Irish beus, beius. Stokes makes it a comparative in s from beo-, allied to Latin beô, gladden, be-ne, well.
fosg , fosgag
the lark (Carm.):
fosgail
open, so Irish, Early Irish oslaicim: *f-od-as-leic; Gaelic root leic or leig, let. See leig and cf. tuasgail.
fosgarach
open, frank:
fosglan
porch (Carm.):
fosradh
pounded bark (or anything) to stop leaks; cf. Irish fosradh, scattering, from *vo-ster-, root ster, strew.
fosradh
hand feeding of cattle (Heb.):
fothach
the glanders in horses, Irish fothach, fóthach:
fòtus
a flaw, refuse (M`A. says "rotten pus", and gives fòt, rotten earth): from Scottish faut, as in fabhd.
frabhas
refuse, small potatoes (Arg.):
frachd
freight; from Scottish fraught, English freight.
fradharc
vision, sight, Irish rádharc, Early Irish rodarc: *ro-darc; root derk, see, as in dearc, q.v.
fraigein
a brisk, warlike fellow; See frogan.
fraigh
wattled partition, Early Irish fraig: *vragi-, root verg; Sanskrit vraja, hurdle; Greek @Gei@'rgw, shut in.
fraileach
sea-weed ( Sh., O'R.):
frangalus
tansy; lus na Fraing (Cameron), the French herb; from Fraing, France. Irish lus na bhfhrancach, Middle Irish frangcan, tansy (St.).
fraoch
heather, Irish fraoch, Old Irish froech, Welsh grug, Cornish grig, Middle Breton groegon, *vroiko-; Greek @Ge@'reíkc. Hence Gaelic fraoch, wrath, Irish fraoch, Early Irish fraech, furor.
fraochan
toe-bit of shoe; "heather-protector", from fraoch?
fraoidhnidh
flourishing:
fraoidhneis , froinis
a fringe; from the English
fraoileadh
a flustering by liquor; Dial. sraoileadh:
fraon
a place of shelter in the mountains ( Sh., O'R.), fraoinibh (D.Bàn):
fras
a shower, Irish fras, Early Irish frass, *vrastâ; Greek @Ge@'/rsc, dew; Sanskrit farsham, rain.
freagair
answer, Irish freagairim, Early Irish frecraim: *frith-gar-, root gar of goir.
freasdal
serving, attending, Irish freasdail, Old Irish frestal, fresdel: *fris-do-el-; for root See fritheil. Dr Cameron referred it to fris and tal, which See in tuarastal.
freiceadan
a guard, watch: *frith-coimhead-an; from coimhead, guard, look, q.v.
freiteach
a vow, interdictory resolution, Early Irish fretech, fristoing, repudiation, renunciation, Old Irish fristossam, renuntiaverimus; root tong, tog, swear, Latin tongeo, think, English think. Stokes gives the final root as tag, take, Latin tangere. Irish tong, swear, is allied to Welsh tyngu.
freòine
fury, rage:
freothainn
bent-grass (Arg.):
freumh , friamh
a root, Irish fréamh, Early Irish frém, Welsh gwraidd, gwreiddyn, Cornish grueiten, Breton grisienn, *vr@.d-mâ, *vr@.djo-, *vr@.dnu-: Latin radix, root; Greek @Gr@`íza; Gothic vaurts, English wort, root.
frìde
a tetter, ring-worm, Middle Irish frigde, flesh-worm, Early Irish frigit, Welsh gwraint, Middle Breton gruech, *vr@.gn@.tiâ, root verg; English wriggle.
frìdeam
support, attention:
frighig
fry; from the English frying.
friochd
a second dram, a nip:
friochdan
a frying pan, Irish friochtán; cf. Irish friochtalaim, I fry. From fry of the English
frioghan , friodhan
a bristle, pig's bristle; Middle Irish frighan i. guairech muc; root vr@.g as in fraigh? Cf. Welsh gwrych, hedge, bristles, *vr@.g-ko-. Hence frioghail, sharp, keen.
frionas
fretfulness: *friogh'n-as, "bristlines"; from frioghan.
friotach
fretful (Stew.); See frith, wour look.
++frith
an incantation to discover if far-away persons live (Heb.), fate ( Sh., O'R.); from the Nrose frétt, enquiry of the gods about the future, Scottish fret, freit.
frith , frioth
small, trifling ( Sh., O'R.), which M`A. says antecedes the noun, is the prep. frith or ri.
frith
a sour or angry look (A.M`D.), frithearachd, peevishness, Irish frithir, peevish: *vr@.ti-; root of ri "against"?
frìth
a forest, deer forest, Irish frith, wild, mountainous place, Welsh ffridd, forest; from Middle English frið, deer park, Anglo-Saxon frið.
frith- , fre-
freas-, prefix = prep. ri by force and derivation; which see.
fritheil
attend, Irish friotholaim (Con. friothólaim, Early Irish frithailim, root -al- (Ascoli), go; root al, el, eln of tadhal, q.v.
frithir
earnest, eager (Stew.), Irish frithir, earnest, peevish; cf. frith, sour look.
fròg
a hole, fen, den, ròg (Suth.).
frogan
liveliness, a slight degree of drunkenness:
froighnighe
a dampness oozing through the wall; from fraigh and snighe.
froineadh
a sudden tugging, rushing at (M`D.):
froìnis
a fringe; See fraoidhneis.
fròmhaidh
hoarse, rough:
fruan
acclivity (Carm.):
fuachd
cold, so Irish, Old Irish uacht, ócht, *aukto-; Lettic auksts, cold (adj.), Lit áuszti, cold, be cold.
fuadaich
drive away, Irish fuadaighim, drive away, snatch away, Early Irish fúataigm: *fo-od-tech(?); See teich. Hence fuadan, wandering.
fuadarach
hasty, in a hurry ( Stew., Arms. and H.S.D.), Irish fuadar, haste; from fuad- of fuadaich? Cf. Scottish foutre.
fuagarthach
exiled; See fògair.
fuaidne
loose pins of warping stakes. Cf. Old Irish fuat.
fuaigh
stitch, fuaigheal, sewing, so Irish, Early Irish fúagaim, úagaim, Old Irish úaimm (n.): +out-s-men-; root poug, pug, stitch, stick; Latin pungo, English punch. Zimmer (in 1882), referred it to the root of òigh, the idea being "integrate", from óg, uag, "integer". Old Irish óigthidi, sartores.
fuaim
noise, so Irish, Early Irish fúaimm (pl. fuamand). Neither *vog-s-men (Strachan; root vog of Sanskrit vagnú, sound, Gothic vôpjan, cry, English whoop) nor *voc-s-men (Stokes; root voq, voice, Latin voco) can give ua, only o@u or a@u.
fuaithne
loom posts (Uist), Irish uaithne, pillar, post, Early Irish úatne, a post (bed post). So Henderson; fùidne (Wh.):
fual
urine, so Irish, Old Irish fúal: *voglo- or *voblo-; root vo@g, ve@g, u@g, be wet; Greek @Gu@`grós, wet, English hygrometer; Latin humidus, uveo, (for ugveo), be moist, English humour; Norse vökva, moisture.
fuar
cold, Irish fuar, Early Irish uar, Welsh oer, Cornish oir; *ogro-, root ug, aug, of fuachd, q.v. Stokes refers it to the root ve@g, u@g, discussed under fual, especially Greek @Gu@`grós, wet; a root which would rather be vob in Celtic (cf. Latin), and this would not give Welsh oer. Strachan suggests either Church Slavonic ogni@u, fire (Latin ignis), or Greek @Gpágos, frost (root pâg, fix, fit). Hence fuaradh, windward side, fuaran, a well, fuarraidh, damp, fuarralanach (Irish fuarálach, chill), cold feeling, etc.; fuar bhalla, an outside wall; fuar-shlat, the rough strong hoop used to bend in staves at the end of casks (Wh.).
fuasgail
loose, untie, so Irish, Early Irish fuaslaicim; See tuasgail.
fuath
hatred, so Irish, Middle Irish fúath; cf. Early Irish uath, awe, terror, terrible, and See ++uath for root.
fuath
a spectre, so Irish, Old Irish fúath, figura, forma:
fùcadh
fulling cloth, Middle Gaelic owkki@+t (Dean of Lismore), Irish úcaire, fuller; cf. pùc.
fudag
a shoe-strap (H.S.D. says Dial.):
fudaidh
mean, vile; from Scottish footy, fouty.
fùdar
powder, Irish púdar; from the English
fùdraic
smart, in good condition:
fuidh!
an interjection. See fich.
fuidheall
remainder, Irish fuigheall, Old Irish fuidell, Welsh gweddill; also Gaelic fuidhleach, remains, Early Irish fuidlech: *vodilo-, dîl, allied to English deal, dole, German teil ( St. with query).
fuidir
a fool (Carm.):
fùidreadh
commixing, pulverising; from fùdar. Dial. fùdradh, turning hay in the sunshine to dry it.
fùidsidh
craven; from Scottish fugie, one who flies from the fight.
fuigheag
a thrum, Irish fughóg; from a short vowel form of root of fuaigh.
fuil
blood, Irish, Old Irish fuil, gen. fola, folo: *voli-, root vol, vel, well; English well. Stokes agrees.
fuilear , cha 'n fhuilear dhomh
I need, must; for furail, Old Irish foráil, excessive injunction, infliction, same root as earail.
fuilig , fuiling
fulaing, suffer (thou), Irish fulangaim, Early Irish fulangim, Old Irish fuloing, sustinet, inf. fulang: "under-go"; from fo and *long, going, root leng, spring, go, as in leum, q.v. Further allied is German verlangen, desire, English long, Latin longus.
fuin
bake, Irish fuinim, I knead, bake, boil, Early Irish fuinim, bake, cook. Zimmer takes the word to mean "to fire, bake", from the Norse funi, flame, fire, Early Irish oc-fune = Norse við funa, a-roasting; but unlikely. Possibly *voni-, "dress", root ven, von, Latin Venus, English venerate.
fuirbidh
a strong man, also fuirbearnach; compounds of and beir, with for, super.
fuirearadh
a parching of corn; See eararadh.
fuirich
stay, Irish fuirighim, Early Irish fuirigim, noun fuirech, Old Irish fuirset (s future): *vo-reg; root reg, stretch, go; Latin porrigo, rego. See rach.
fuirm
stools, a form, Irish fuirm, Welsh ffurf; from English form.
fùirneis , fòirneis
a furnace, Irish furnéis; from the English
fuithein , fuifein
a galling, taking off the skin by riding (M`D.): fo-bian?
fulaing
(vb.), fulang (n.); See fuilig.
fulaisg
rock; from fo+ luaisg, q.v.
fulbh
gloom (Arg.); See suilbh.
fulmair
a species of petrel, fulmar; from Scottish, English fulmar.
fulpanachd
articulation, jointing ( Sh., O'R., H.S.D.); cf. alp.
funntainn
benumbment by cold; See punntainn. Scottish fundy.
furadh
parching corn (Carm.), also furaradh. See fuirearadh.
furail
incitement, command, Irish furáil, Early Irish uráil, furáil, Old Irish iráil; the same as earail, q.v.
furan
a welcome, Irish furán, foran (Connaught); root ver, as in Early Irish feraim fáilti, I welcome. The root means in Early Irish "give rain" (see fearthuinn). The root of fhuair seems mixed with that of fearthuinn. See fearthuinn.
furas
patience: *f-air-asta, asta (standing, staying) being for ad-sta-, ad and sta, stand.
furasda
(furas), easy, easier, Irish furas, furasda, Early Irish urusa: *air-usa, from usa, easier, q.v.
furbaidh
wrath ( Sh., O'R.), furban ( H.S.D., from MSS); See fuirbidh.
furbhailt , furailt
courtesy, kindly reception; also furmailt. For the latter Armstrong gives "ceremony" as force, which may be from English formality. The words, otherwise, seem from for-fàilte.
furm
a stool; See fuirm.
fùrlaich
hate, detest (Arms.), revolt against (Rob.):
furtachd
relief, help, so Irish, Old Irish fortacht (gen. in -an): *for-tiacht; for Gaelic root tiagh, tigh, See tighinn.
fusgan
a heather brush; cf. Scottish whisker, a bunch of feathers for sweeping, English whisk.
futhar
the dog-days; from Scottish fure-days.

G

gab
a tattling mouth; from Scottish gab (do.), Middle English gabben, to chatter, mock, Norse gabb, mockery, Old Fris gabbia, accuse.
gàbairt
a transport vessel (Heb.); from Scottish gabert, a lighter, from French gabarre, storeship, lighter.
gabh
take, Irish gabhaim, Old Irish gabaim, gaib, capit, inf. gabáil, Welsh gafael, prehensio (English gavelkind), Cor gavel: *gabô, capio, do, *gabagli; Gothic giban, give, German geben, English give; Lithuanian gabénti, bring.
gàbhadh
danger, peril, Irish gábha(dh), Early Irish gába, gábud: cf. Early Irish gád, danger, Greek @Gházw, retire, @Ghzíos, want, @Ghwrís, Latin hé-res. gabhagan, a titlark (Sh., O'R., H.S.D.):
gabhal
fork; See best Gaelic form in gobhal.
gabhann
flattery (Kirk, etc.; O'R.), gossip (Perth); from gabh: "take in"?
gabhar
goat; See best Gaelic form in gobhar.
gabhd
a craft trick; from Scottish gaud, a trick. Cf. Middle English gaude, specious trick (Chaucer), from Latin gaudium, English gaud.
gabhlan
a wandering, a man devoid of care (H.S.D., which makes it Dial.; M`E.):
gach
each, every, Irish gach, Old Irish cach, cech, omnis, quivis, Welsh pob, Old Welsh, Cornish pop, Breton pep, pob: *qo-qa, *qe-qa, root qo, qe, of interrogative co; Latin quisque: Sanskrit kac@?-ca; etc.
gad
a withe, switch, Irish gad, Early Irish gat: *gazdo-; Gothic gazds, goad, Old High German gart, sting, rod, Norse, gaddr, sting, English yard; Latin hasta, spear (from ghaz-dhâ?).
gàd , gàt
an iron bar; from Scottish gad, a bar of metal, English gad, wedge of steel, Middle English gad, spike, bar, Norse, gaddr, as under gad.
gadaiche
thief, Irish gaduigh, Early Irish gataige; See goid.
gadair
tie the fore feet of a horse, etc. (H.S.D., Dial.); from gad.
gadhar , gaothar
lurcher dog, Irish gadhar, mastiff, hunting dog, Middle Irish gadar, mastiff, Early Irish gagar; from Norse gagarr, dog (K.Meyer)? The Norse has gagg, the fox's cry, gagl, a wild-goose; this seems to prove that the Norse has a root gag, howl, and is likely the original source of gagar.
gadluinne
a slender, feeble fellow, a salmon after spawning (Sh.): *gad+?
gadmunn
hair insect, nit ( H.S.D., M`A.):
fàdraisg
tumult, confusion (H.S.D., Dial.):
gafann
henbane ( Sh., O'Br., H.S.D.), Irish gafann, Cornish gahen:
gàg
a cleft, chink, Irish gág: *gâggâ, gâs-g, Indo-European root ghâ@g, further ghô, gha; English gap, gape; Greek @Gháskw, yawn, @Gháos, abyss, English chaos; Latin fauces, throat. Cf. Welsh gag. Skeat takes hence English jag.
gagach
stuttering ( Sh., O'R.), Breton gak; an onomatopoetic word. Cf. English gag, which Skeat queries if from Gaelic
gagan
a cluster:
gaibhteach
a person in want, craver; from gabh.
gailbheach
stormy, prodigious, Early Irish gailbech, blustering; cf. English gale, Scandinavian origin, Danish gal, furious, Norse galinn (do.). Also gailbhinn, a storm at sea, a storm of snow.
gailbhinn
a great rough hill ( Sh., "gailebhein", H.S.D.):
gaile
excitement (M`D.):
gaill
surly look, etc.; See goill.
gàilleach , gailleach
the gum, a swelling of the gum (in cattle), seam of shoe uppers, or junction of inner and outer barks of trees, Irish gailleach (O'B):
gailleag
a blow on the cheek, Irish gailleóg; from gaill. Cf. sgailleag.
gaillionn
a storm; cf. Norwegian galen, wind-storm, Norse galinn, furious, English gale.
gaillseach
an earwig, so Irish:
gaillseach
a mouth overcharged so that the cheeks swell out, a mouthful of flesh. See goill.
gaineamh
sand, so Irish, Early Irish ganem; root of Greek @Ggai@na, earth? Stokes gives the stem as gasnimâ, root ghas, Latin hare@-na, sand. But gasn- should give Gaelic gann. Also gainmheach, Early Irish ganmech.
gainisg , gainisgeag
sedge, a small divinity in marshes and sedges by water, moaning for deaths to come (Carm.):
gainne
a dart, arrow ( Sh., O'Br., H.S.D., M`E.), gàinne, arrowhead (Arg.), Irish gainne: gasniâ; root gas of gad, q.v.
gainntir
a prison, Irish gaintir (Fol.):
gair
near; See gar.
gair
call, crow; See goir.
gàir
a shout, outcry, Irish, Early Irish gáir, Welsh gawr, clamor: *gâri-; Greek @Ggc@nrus (Dor. @Gga@nrus), voice; root gar, ger, as in goir, q.v.
gàir
laugh, gàire, a laugh, Irish gáirim, gáire, Early Irish gáire (n.); from root gar, as in gàir. Stokes give the stem as *gâsriâ, and cfs. Sanskrit hasrá, laughing, has, laugh.
gairbh
a greedy stomach, deer's paunch:
gairbheil , gaireal
freestone, gravel, Irish gairbhéal, pron. grabheal; from English gravel.
gairbhtheann
a species of wild grass (H.S.D.):
gàirdeachas
rejoicing, Irish gáirdeachas, Middle Irish gáirdechad, delighting; from gáir, laugh. K.Meyer regards this as from older *gartiugud, shortening or whiling time, from goirid, Early Irish urgartiugud, while time, amuse; with a leaning on gàir, laugh. Cf. Welsh difyru, amuse, divert, from byr, short.
gàirdean , gaoirdean
an arm; from Scottish gardy, arm, gardis, yards, same as yard.
gairgean
from English garlic and Gaelic garg, bitter, by popular etymology.
gairgein
stale wine, Irish gairgín, dung; from garg.
gaireas , goireas
convenience; See goireas.
gairsinn
disgust, Irish gairseamhuil, obscene, wanton:
gairm
a call, office, Irish gairm, pl. garmanna, Old Irish gairm, Welsh, Breton garm, a shout: *garsmen-; root gar of goir, q.v.
gàirneal
a meal chest, Irish gairnéal, a meal magazine, garner; from Scottish garnell, girnell, English garner, from Old French gernier, from Latin granarium, granary.
gàirneilear
a gardener; from the English.


Previous Section Index Next Section


jtm