MacBain's Dictionary - Section 25

Previous Section Index Next Section

a kneading trough, Irish losad, Early Irish lossat: *lossantâ, *lok-s-, root lok, lek; Greek @Glkos, a dish, pot; Lit lekmene@?, a puddle; Latin lanx, dish.
a burning, Irish loscadh, Early Irish loscud, Welsh llosg, urere, Cornish losc (n.) Breton losk: *loskô, I burn, *lopskô, root, lop, lap; Greek @Glmpw, shine; Old Prussian lopis flame, Lettic lapa, pine-torch (Stokes). See lasair, to whose root it is usually referred.
a toad, Irish loscain, Early Irish loscann; from losg above, so named from the acrid secretions of its skin.
wound, so Irish, Early Irish lot, damage, loitim, laedo: *lottô, *lut-to-, root lut, lu, cut; Sanskrit lû-, cut; Greek @Glw, loose; English loss, lose; Prussian au-laut, die. Stokes refers it to a stem *lud-n-, root lud, Teutonic root lut, English lout, little, Norse lta, to lout, bow, Anglo-Saxon lot, dolus, etc.
share, etc., one's croft (Lewis):
a colt, Manx, lhiy, Welsh llwdn, young of deer, sheep, swine, hens, etc., Cornish lodn (do.), Middle Breton lozn, beast, Breton loen, animal: *pluto-, *plutno-; cf. Latin pullus, foal, English filly.
marsh (Suth.), Old Irish loth, mud; See further under ln. Hence Loth, parish.
the plant brook-lime, Irish lothal (O'Br.), lochal:
worth, value, Irish luach Old Irish lg, luach: *lougos, root lou, , gain; Latin lûcrum, gain, Laverna, the thieves' goddess; Gothic laun, a reward, Anglo-Saxon lan (do.); Old Slavonic lovu@u, catching.
rushes, Irish, Early Irish luachair: "light-maker", from louk, light (Latin lux, etc.), Middle Welsh lleu babir, rush-light.
fulling cloth; cf. Irish luadh, motion, moving, root ploud (Lithuanian plaudz@?u, wash, English fleet), a side-form of the root of luath. But compare dol.
mention, speaking, Irish luadh, Old Irish luad: *laudo-; Latin laus, laudis, praise. Hence luaidh, beloved one: "spoken or thought of one".
lead, Irish, Middle Irish luaidhe: *loudiâ; English lead, Anglo-Saxon lad (*lauda-), German loth.
a prattler, Irish luaimearachd, volubility; See luaineach.
restless, Irish luaimneach, Early Irish luamnech, volatile (as birds), lamain, flying; root ploug, fly; English fly, German fliegen, Norse fljga.
a grovelling person, a fire-fond child; from luaith, ashes: "one in sackcloth and ashes"?
move, wave, luasgadh (n.), Irish luasgaim, Middle Irish luascad, Old Breton luscou, oscilla, Breton luskella, to rock: *louskô, *ploud-sko-, root ploud or plout, plou, go, flow, move, as in luath, q.v. Bez. queries connection with Lithuanian plskt, plkt, pluck, tear.
moon, Monday, so Irish; Middle Irish, Old Irish luan, moon, Monday: *loukno-, Latin lux, luceo, lûna, moon. The Gadelic is possibly borrowed from Latin Irish go l an Luain, till doomsday.
a dizziness, faint:
ashes, Irish luaith, Early Irish laith, Welsh lludw, Cornish lusu, Breton ludu: *loutvi-. Bez. queries if it is allied to German lodern, to flame.
swift, Irish luath, Old Irish lath: *louto-, root plout, plou, go, flow, be swift; English fleet, Norse fljtr, swift (root pleud); Greek @Gplw, I sail; Latin pluit, it rains; Sanskrit plavate, swim, fly.
bend, Irish, Middle Irish lbaim, Early Irish lpaim (ro-lpstair, they bent, L.Leinster): lbbô, root leub, lub; English loop, Middle English loupe, noose; @Glugzw See lag. Skeat regards the English as borrowed from the Celtic. Hence lib, a fold, creek, angle.
a mouse, Irish, Old Irish luch, g. lochat, Welsh llyg, llygoden, Cornish logoden, Breton logodenn, pl. logod: *lukot-, *pluko-, "gray-one"; Lithuanian pilkas, gray, pele, mouse; root pel, pol, gray, as under liath. Stokes refers it to the Gadelic root luko-, dark (read lauko- or louko-), whence Early Irish loch (read lch), which he takes from Indo-European leuq, shine (Latin lux, etc.), comparing Welsh llwg, vivid, blotchy, to which add Welsh llug, blotch, dawning. From this obsolete Gaelic word lch, dark, comes the name of the rivers Lchaidh, Adamnan's Nigra Dea or Loch-dae, which we may take as the Gaelic form of it from another of his references.
a palace, castle; See longphort.
people, Irish luchd, Old Irish lucht, Welsh llwyth, tribe: *lukto-, from plug, pulg, English folk, German volk, whence Old Slovenic pluku, a troop.
a burden, Irish luchd, Early Irish lucht, Welsh llywth a load: lukto-. The Old Welsh tluith (or maur-dluithruim, multo vecte) has suggested *tlukto-, allied to Latin tollo, raise (Stokes). English flock?
the little finger, Irish lughadg, Old Irish lta, dat. ltain: *lûddôn-, root lûd, lud, English little, Anglo-Saxon ly/tel, Old High German luzil; root lu, , English loss, -less, Greek @Glw, etc.
ldag, ldan, ldnan
a hinge, ludanan, hinges, Irish ldrach (Fol.), ludach ludann (O'R.):
a slovenly person, ludraig, bespatter with mud, luidir, wallow Irish ludar (n.), ludair (vb.); two words from lod, mud, and luid, rag.
permit, allow: from the English 'lowing, allowing. lughaic, stipulate for (Hend.).
having crooked legs, lgan, a deformed person, ligean, a weakling: *lûggo-, root leug, lug, bend, Greek @Glugzw, bend, Lithuanian lugnas, pliant.
swear, blaspheme, Old Irish luige, oath, Welsh llw, Breton le: *lugio-n, oath, "binding"; Gothic liugan, wed, Old High German urliugi, lawless condition, Anglo-Saxon orlege, war.
a joint (M`A.), luighean, a tendon, ankle, Irish luthach, joints, luighan, a nave, Middle Irish luthech, sinew.
less, Irish lugha, Old Irish lugu, laigiu, positive, lau, l, little, Welsh llai, less, from llei, Breton lei, from lau: *legiôs, from *legu-s, little: Latin levis; Greek @Ge@'lahs, little; Sanskrit lagh-s, light, English light.
an herb, Irish luibh, Old Irish luib, lubgort, herb-garden, garden, Welsh lluarth, garden, Cornish luvorth, Breton liorz, garden: *lubi-, herb; Norse lyf, herb, Gothic lubja-leisei, witchcraft, "herb-lore", Old High German luppi, poison, magic, Anglo-Saxon lyb (do.).
luid, luideag
a rag, a slut, Irish luid: *luddi, root lu, cut, lose, as under lot.
a vent, chimney, louvre, Welsh llwfer; from Middle English louere, lover, smoke-hole, Old French lover. The Norse ljri, a louvre or roof-opening is from ljs, light.
a clumsy fellow; from the Scottish lotch, lout, louching, louting.
a weak person; See lgach.
lie; See laigh.
an ankle; cf. Early Irish lua, foot, kick, Old Irish lue, heel:
(laighe-sibhladh), child-bed, Irish luidhsibhail (Fol.), Middle Irish ben siuil, parturient woman, luige seola, child-bed. Stokes refers siuil to Middle Irish siul, bed, and compares the English phrase to be brought a-bed. The Gaelic and Irish seem against this, for the idea of luighe-sibhladh would then be "bed-lying"; still worse is it when leabaidh-shiladh is used. Consider siubhal, bearing.
requital, reward: *lugi-, root lug, loug, as in luach.
a shift, contrivance:
active (Smith's S.D.); cf. luaineach.
a ditty, Irish luinnioc, chorus, glee, Middle Irish luindiuc, luindig, music-making; *lundo-, root lud, as in laoidh, English lay?
tossing, floundering, paddling about; See lunn, a heaving billow.
luinnse, luinnsear
a sluggard, lazy vagrant, Irish lunnsaire, idler, watcher; from English lungis (obsolete), lounger.
torture, drub (M`A.); See laoir.
a coat of mail, Irish lireach, Early Irish lirech, w. llurig; from Latin lôrîca, from lôrum, a thong. Hence lireach, a patched garment, an untidy female.
an untidy person, tall and pithless:
part of the oar between the handle and blade; from N. hlumr, handle of an oar.
choke-full, also lom-ln and lumha-lan (Hend.); from lom+ ln.
a covering, great-coat, Irish lumain, Early Irish lumman (g. lumne, M`Con.). In some dialects it also means a "beating", that is a "dressing".
lnasd, lnasdal, lnasdainn
Lammas, first August, Irish lughnas, August, Early Irish lgnasad, Lammas-day: "festival of Lug"; from Lug, the sun-god of the Gael, whose name Stokes connects with German locken, allure, Norse lokka (do.), and also Loki(?). Early Irish nassad, festival (?), is referred by Rhys to the same origin as Latin nexus, and he translates lgnasad as "Lug's wedding" (Hib.Lect, 416).
a staff, oar-handle, lever; from Norse hlunnr, launching roller. See lonn. Dial. lund
a heaving billow (not broken); also lonn. See lonn, anger.
a sluggard; cf. French lendore, an idle fellow, from Middle High German lentern, go slow, Dutch lentern. Breton landar, idle, is borrowed from the French
a smooth grassy plot (possibly "marshy spot", Rob.). Hence place-name An Lunndan.
thump, beat; from the Scottish lounder, beat, loundering, a drubbing.
delight, lurach, lovely, luran, darling, a male child; *luru-, root lu, lau, enjoy, as in lon.
a crease in cloth; from Scottish lirk, a crease, Middle English lerke, wrinkle.
lame in the feet; See loirc.
cunning, a sly fellow; from Scottish lurdane, worthless person, Middle English lourdain, lazy rascal, from Old French lourdein (n.), lourd, dirty, sottish, from Latin luridum.
lurg , lurgann
a shank, Irish, Early Irish lurgu g. lurgan; Welsh llorp, llorf, shank, shaft.
an herb, plant, Irish lus Early Irish luss, pl. lossa, Welsh llysiau herbs, Cornish les, Breton louzaouen: *lussu-, from *lubsu-, root lub of luibh.
a pigmy sprite, Martin's Lusbirdan; from lugh little (see lugha), and spiorad.
strength, pith, Irish lth, Early Irish lth; cf. Old Irish lth, velocity, motion, from the root pleu, plu of luath. Or tlth, from tel?


if, Irish m, Old Irish m, ma, Cornish, Breton ma (also mar); cf. Sanskrit sma, smâ, an emphatic enclitic (= "indeed") used after pronouns etc., the -sm- which appears in the Indo-European pronoun forms (Greek @Ga@'mme = n@.s-sme, us).
a tassel; a side-form of pab, q.v.
abuse, vilify:
lisping, stammering; cf. Middle English maflen, Dutch maffeln, to stammer.
a son, Irish mac, Old Irish macc, Welsh mab, Old Welsh map, Cornish mab, Breton map, mab, Ogam gen. maqvi: *makko-s, *makvo-s, son, root mak, rear, nutrire, Welsh magu, rear, nurse, Breton maguet: Indo-European mak, ability, production; Greek @Gmakrs, long, @Gmkar, blessed; Zend maçanh, greatness; Lettic mzu, can, be able. Kluge compares Gothic magaths, maid, Anglo-Saxon magþ, English maid, further Gothic magus, boy, Norse mögr, which, however, is allied to Old Irish mug (pl. mogi), slave. The Teutonic words also originally come from a root denoting "might, increase", Greek @Gmc@nhos, means, Sanskrit mahas, great. Hence macanta, mild: "filial".
a youth, generous man, Irish macamh, macaomh, a youth, Early Irish maccoem: from mac and caomh.
mach , a mach
outside (motion to "out"), Irish amach, Early Irish immach; from in and magh, a field, mach being its accusative after the prep. in, into: "into the field". Again a muigh, outside (rest), is for Early Irish immaig, in with the dat. of magh: "in the field". See an, ann and magh.
a plain, level, arable land, Manx magher, Irish, Middle Irish machaire, macha; *makarjo-, a field; Latin mâceria, an enclosure (whence Welsh magwyr, enclosure, Breton moger, wall). So Stokes. Usually referred to *magh-thr, "plain-land", from magh and tr.
matrix, uterus, Irish machlg (O'Br., etc.), Middle Irish macloc; cf. German magen, English maw.
sport, wantonness, Irish macnas (do.), macras, sport, festivity; from mac.
mactalla , macalla
echo, Irish, Middle Irish macalla; from mac and obsolete all, a cliff, g. aille (*allos), allied to Greek @Gplla, stone (Hes.), Norse fjall, hill, English fell. See also ++ail which is allied.
a dog, mastiff, so Irish, Middle Irish madrad: Early Irish matad (McCon.), maddad (Fel.), Welsh madog, fox (cf. Welsh madryn, reynard): *maddo-, *mas-do-, the mas possibly being for mat-s, the mat of which is then the same as math- of mathghamhuin, q.v. Connection with English mastiff, French mâtin, Old French mestiff, from *mansatinus, "house-dog", would mean borrowing.
mdog , madog
a mattock, Welsh matog; from Middle English mattok, now mattock, Anglo-Saxon mattuc.
madder, Irish madar, the plant madder; from the English
valiant, dexterous in arms, Irish madhanta: "overthrowing", from the Early Irish verb maidim, overthrow, break, from *matô, Church Slavonic motyka, ligo, Polish motyka, hoe (Bez.).
morning, Irish maidin, Old Irish matin, mane, maten; from Latin matutina, early (day), English matin.
a paw, hand, lazy bed, ridge of arable land, Early Irish mc: *mankâ, root man, hand, Latin manus, Greek @Gmrc, Norse mund, hand. Scottish maig is from Gaelic.
mocking, Irish magadh, Welsh mocio; from the English mock.
a whim; from Scottish maggat, magget.
magairle, magairlean
testicle(s), Irish magairle, magarla, Early Irish macraille (pl.): *magar-aille, "magar stones"; magar and all of mactalla: magar = *maggaro-, root mag, meg, great, powerful, increas? Cf., however, mogul.
toad; properly mial-mhgain, "squat beast"; from mg above.
a plain, a field, Irish magh, Old Irish mag, Welsh ma, maes (*magestu-), Cornish mês, Breton maes, Gaulish magos: *magos, *mages-, field, plain, "expanse", from root magh, great, Sanskrit mahî, the earth, mahas, great; Greek @Gmc@nhos, means, Latin machina, machine; Gothic magan, be able, English may.
stomach: Norse magi.
bait for fish, so Irish, Early Irish magar (Corm.), small fry or fish:
a cluster, bunch; See mab.
a stick, wood, Irish, Early Irish, matan, a club: *maddio-, *mas-do-; Latin malus (= *mâdus), mast; English mast.
delay, slowness:
a shapeless mass:
a major; from the English
May, Early Irish Mi; from Latin maius, English May.
a child beginning to walk, a fat, little man: from mg.
concha veneris, the shell of the escallop fish; from maighdean? Cf. madadh, mussel.
a maiden, so Irish, late Middle Irish maighden (Four Masters); from Middle English magden, maiden, Anglo-Saxon m@oeden, now maiden.
a hare, Irish mol bhuidhe (for mol mhuighe), Early Irish ml maighe, "plain beast"; from mial and magh. The Gaelic is an adj. from magh: *mageco-, "campestris".
maighistir, maighstir
master, Irish maighisdir, Middle Irish magisder, Welsh meistyr, Cornish maister; from Latin magister, English master.
a bag, wallet, knapsack, Irish milid, miln; See mla.
maille ri
with, Irish maille re, Old Irish immalle, malle; for imb-an-leth, "by the side", mu an leth now.
mail armour; from the English mail.
a monastery, so Irish, Early Irish manister; from Latin monasterium.
delay, Irish mainneachdna; cf. Old Irish mendat, residence, Old Gaelic maindaidib (, Sanskrit mandiram, lodging, habitation; Latin mandra, a pen, Greek @Gmndra (do.).
a fold, pen, goat pen, booth, Irish mainreach, mainneir, Middle Irish maindir; Latin mandra, Greek @Gmndra, pen, as under mainne. K.Meyer takes it from early French maneir, dwelling, English manor.
last, live, Irish mairim, Old Irish maraim: *marô; Latin mora, delay *mr@.-.
to-morrow, Irish mrach, Early Irish imbârach, to-morrow, iarnabrach, day after to-morrow, Welsh bore, boreu, morning, y fory, to-morrow, Middle Welsh avory, Breton bure, morning, *bârego- (Stokes, Zimmer): *mr@-@.-ego-, root, (mr@.g?); Gothic maurgins, morning, da maurgina, to-morrow, English morrow, German morgen, etc.
pity! Irish mairg, Early Irish marg, vae: *margi-; Greek @Gmrgos, mad, Latin morbus(?). Usually referred to *mo-oirc, *mo oirg, "my destruction", from org, destroy (see turguin).
marriage; from the English
a delay, Irish mairneulachd, tediousness, a sailing:
a martyr, so Irish, Early Irish martir, Welsh merthyr; from Latin martyr, from Greek @Gmrtus mrturos, a witness.
beauty, so Irish, Early Irish maisse, from mass, comely; root mad, med, measure, English meet, German mässig, moderate; further English mete, etc.
urine, so Irish; *madstri, root mad, Latin madeo.
churning, so Irish; root mag: Greek @Gmags, @Gmssw, Church Slavonic masla, butter.
maith , math
good, Irish, Old Irish maith, Welsh mad, Cornish mas, Middle Breton mat: *mati-s, root mat, met, measure, Indo-European , measure, as in meas, q.v.? Bez. suggests as an alternative Sanskrit pa-mâti, affabilis, Greek @Gmats (= @Gmgas, Hes.).
maith , math
pardon, Irish maitheam (n.), Early Irish mathem, a forgiving, Welsh maddeu, ignoscere, root mad, "be quiet about", Sanskrit mdati, linger, mandas, lingering, Gothic ga-môtan, room; See mainnir. Rhys regards the Welsh as borrowed from Irish; if so, Gaelic is same as maith, good.
rent, tax, Middle Irish ml, Welsh mâl, bounty; from Anglo-Saxon ml, tribute, Middle English ma@-l, now mail (black-mail), Scottish mail.
a bag, budget, Irish mla; from the Middle English ma@-le, wallet, bag (now mail), from Old French male, from Old High German malha.
pl. malaichean (mailghean in Arg., cf. duilich, duilghe), eyebrow, Irish mala, Old Irish mala, g. malach, Middle Breton malvenn, eyelash: *malax; Lithuanian blakstenai, eyelashes, blakstini, wink, Lettic mala, border, Alban. mal', hill, border.
an exchange, so Irish, Middle Irish malartaigim, I exchange, also "destroy": in Early Irish and Old Irish malairt means "destruction", which may be compared to Latin malus, bad.
putrefy: *malqô; Lithuanian nu-smelki, decay, Servian mlak, lukewarm (Strachan), Old High German moa(h)wên, tabere (Bez.). It has also been referred to the root mel, grind.
gentle, Irish mlta; Greek @Gmalqaks, soft (see meall).
slow, Irish, Old Irish mall (Welsh mall, want of energy, softness?); Greek @Gmllw, linger (*melno-); Latin pro-mello, litem promovere. It has also been refered to the root of Greek @Gmalqaks, soft (see meall), and to that of Latin mollis, soft, English mellow.
a curse, so Irish, Old Irish maldacht, Welsh mellith, Breton malloc'h; from Latin maledictio, English malediction.
large round hill, Irish mam, mountain, Middle Irish mamm, breast, pap (O'Cl.): "breast, pap", Latin mamma, mother, breast, English mamma, etc. Hence mm, an ulcerous swelling of the armpit.
a handful, two handfuls, Irish, Middle Irish mm, handful, Welsh mawaid, two handfuls: *mâmmâ (Stokes), from *manmâ, allied to Latin manus, hand? Cf., however, mg.
a mole on the skin, arm-pit ulcer; side form mm.
a monk, Irish, Early Irish manach, Middle Irish mainchine, monkship, monk's duties (cf. abdaine), Welsh mynach, Breton manac'h; from Latin monachus, English monk. Hence manachainn, a monastery.
the angel fish:
the groin:
an omen, luck, Early Irish mana, omen; Latin moneo, warn, advise; Anglo-Saxon manian, warn, exhort.
the portion of an estate famed by the owner, a large or level farm; from the Scottish mains, English manor.
mandrake, Irish mandrc; from the English Welsh mandragor is from Middle English mandragores, Anglo-Saxon mandragora.
a fawn, Middle Irish mang, Early Irish mang (Corm.): Celtic root mag (mang), increase, English maiden, Gothic magus, boy (see mac).
a bear; See mathghamhain.
mannda, manntach
lisping, stammering, Irish manntach, toothless, stammering, Early Irish mant, gum, Old Irish mend, dumb, etc., Irish meann, dumb ( O'Br.), Welsh mant, jaw, mantach, toothless jaw: *mand@?to-, jaw; Latin mandere, eat, mandibula, a jaw; further is English meat, Greek @Gmasomai, chew, eat, root mad.
a tuneful sound, a cooing, humming, Irish manrn:
a paunch, stomach, ruminant's pouch, Irish madail, maodal, meadhail ( Lh.), Middle Irish medhal (Ir.Gl., 235), mtail: *mand-to-? Root mad, mand, eat, as under mannda?
grudge, reproach, Irish maoidhim, grudge, upbraid, bra, Early Irish midim, threaten, boast, Old Irish midem, gloriatio: *moido-; root moid, meid; Middle High German gemeit, grand, Old High German kameit, jactans, stolidus, Old Sax. gemêd, stupid, Gothic gamaids, bruised. See miadh.
personal influence, interest; from Scottish moyen (do.), French moyen, a mean, means, English means, from Latin medianus, median, middle.
brow of a hill; See maol.
terror, onset, eruption, surprise, Irish maidhm, a sally, eruption, defeat, Early Irish maidm, a breach or breaking, defeat: *matesmen- (Stokes), *matô, break; Church Slavonic, Pol. motyka, a hoe. Some give the root as allied to Sanskrit math, stir, twirl, Lithuanian mentris, whorl.
wealth, Irish maoin, Old Irish min: *moini-; Latin mu@-nus, service, duty, gift (English munificence), communis, common; Gothic ga-mains, common, English mean; Lithuanian manas, exchange.
slowness; See midhean.
a bait for a fishing hook (N.H.), maoirnean, the least quantity of anything; cf. maghar, root mag, grow.
a large basket, hamper, maois-eisg, five hundred fish, Irish maois, Welsh mwys, hamper, five score herring, Cornish muis, moys; Scottish mese, five hundred herring, Norse meiss, box, wicker basket, meiss sld, barrel-herrings, Old High German meisa, a basket for the back; Lithuanian maiszas, sack, Church Slavonic me@?chu@u. The relationship, whether of affinity or borrowing, between Celtic and Teutonic, is doubtful. The Brittonic might come from Latin mensa, a table, and the Gadelic from the Norse.
maoiseach , maoisleach
a doe, heifer: maol-sech ( maol, harnless); See ms.
bald, Irish maol, Old Irish mel, mil, Welsh moel, Breton maol: *mailo-s; Lithuanian mailus, something small, smallness, Church Slavonic, small; further root mei, lessen (see maoth). The Irish mug, servant, has been suggested as the basis: *mag(u)lo-, servile, "short-haired, bald"; but this, though suitable to the Welsh, would give in Gaelic ml. Cf. Irish ml, prince, from *maglo-. Hence maol, brow of a hill or rock, Welsh mael, a conical hill?
the space between the eyebrows; from maol.
lazy, careless, indifferent (H.S.D.), maol-sn(imh), maol-snomh (Rob.), a lazy one:
an officer of justice or of estates, Irish maor, an officer, Old Gaelic m@oer, mir (Book of Deer), Welsh maer, steward; from Latin major, whence English mayor.
shell-fish, Irish maorach; cf. Greek @Gmraina (u long), lamprey, @Gsmu@nros, eel.
soft, Irish maoth, Early Irish meth, Old Irish mith: *moiti-s; Latin mîtis, mild; further root mei, lessen (see mn).
as, Irish, Middle Irish mar, Early Irish, Old Irish immar, quasi: *ambi-are, the prepositions imm (now mu) and air? Welsh mor, as, Cornish, Breton mar, is explained by Ernault as unaccented Breton meur, Gaelic mr, big.
mar ri
Middle Gaelic far ri (Dean of Lismore): from mar and ri.
a big, ungainly woman (Arg.); from mr, with neuter termination ach. Also mraisg.
a pudding, Middle Irish marc, hilla, Early Irish mar, sausage; from the Norse mörr, dat. mörvi, suet, blð-mörr, black pudding.
a master, regulator, Irish, Middle Irish marascal, regulator, marshal; from Middle English and Old French marescal, now marshal.
dead, Irish marbh, Old Irish marb, Welsh marw, Cornish marow, Breton maro, Middle Breton marv; *marvo-s, root mr@.; Latin morior, die; Lithuanian mirti, die; Greek @Gmaranw, destroy; Sanskrit mar, die.
a horse, Gaelic and Irish marcach, a horseman, Early Irish marc, horse, Welsh, Cornish, Breton march, Gaulish @Gmarka-n (acc.): *marko-s, *markâ; Old High German marah, mare, meriha, horse, Norse marr, mare, Anglo-Saxon mearh, English mare and marshal.
a merk: from the English mark, Scottish merk, Norse mo@'rk, g. markar.
a market, so Irish, Middle Irish margad, marcad, Early Irish marggad from Middle English market, from Latin mercatus.
marl, Irish mrla, Welsh marl; from English marl. The Gaelic has the sense of "marble" also, where it confuses this word and English marble together.
marble, Irish marmur; from Latin marmor. A playing marble is in the Gaelic dialects marbul, a marble.
enchanted castle which kept one spell-bound, labyrinth, thicket to catch cattle (M`A.). Root mar, mer, deceive, as in mear, brath.
marrum , marruin
cream, milk, and their products (Carm.). Cf. marag.
marching, Irish marsil; from the English
a cow, Irish mart, a cow, a beef, Early Irish mart, a beef; hence Scottish mart, a cow killed for family (winter) use and salted, which Jamieson derives from Martinmas, the time at which the killing took place. The idea of mart is a cow for killing: *martâ, from root mar, die, of marbh?
March, Irish Mrt, Early Irish mairt, g. marta, Welsh Mawrth; from Latin Martius, English March.
maiming, laming, Irish mairtrighim, murder, maim, martyrise, Old Irish martre, martyrdom; from Latin martyr, a martyr, whence English
the buttock, Irish ms, Early Irish mss: *mâsto-; Greek @Gmc/dea, genitals, @Gmasts, @Gmazs, breast, cod, @Gmadw, lose hair; Latin madeo, be wet; root md, mad.
before, ere: See mus.
delay, Irish masn (O'Br., etc.):
mix, infuse; from the Scottish mask, Swed. mäske, to mash, Fries. mask, draff, grains, English mash.
disgrace, Irish masla, masladh, despite, shame, disgrace:
good, Irish math; See maith. This is the commonest form in Gaelic, the only Northern Dialect form.

Previous Section Index Next Section