MacBain's Dictionary - Section 36

Previous Section Index Next Section


spiosradh
spice, Irish spiosra; from English spicery, Old French espicerie, spices, from Latin species.
spiris
a hen-roost, hammock; from Norse sperra, a spar, rafter, with a leaning on Gaelic iris, roost.
spisniche
pillar, support (Carm.):
spitheag
a chip, spelk, small bit of wood, bite, Irish spiothóg, a finger stone for throwing at an object ( Con., Sh.), spitheóg, a flake of snow; a borrowed word belonging to the English group spike, spigot, but likely taken from Norse spík, sprig, spike.
splang
a sparkle, flash, Irish splanc:
splangaid
a snot, mucus, Irish spleangaid (O'R.); a side-form of sglongaid?
spleadh
a splay foot; from English splay.
spleadh
ostentation, romance, false flattery, Irish spleadh; from Middle English spleien, display, from displeien, now display.
spleadhan
a sort of wooden paddle to dig up sand eels; See pleadhag.
spleuchd, spliachd
stare, squint, spread out by trampling:
spliùc
fluke of an anchor (M`A.); founded on English fluke.
spliùchan , spliùcan
tobacco pouch, Irish spliuchán, a pouch, bag, leather purse; hence Scottish spleuchan. Cf. Welsh blwch, a box.
spliug
a snot, icicle, anything hanging down: *s-cluig? Cf. cluigein.
slpiùgach
splay-footed:
spliùig
a discontented countenance:
spliut
a lame hand or foot, splay foot; See pliut.
spòc
a spoke; from the English
spoch
address one quickly and angrily, intimidate, affront, attack, Irish spochaim, provoke, affront, rob; cf. spoth.
spòg, spàg
a claw, paw, Manx spaag, Irish spâg, Welsh ysbach:
spoll
a quarter (as of a sheep, M`A.), spòld, a piece or joint of meat, Irish spódhla, spólla, a piece of meat; from Scottish spaul, limb, spald, shoulder, from old French espaule, espalle, Late Latin spatula, shoulder, whence English epaulet. Irish spolla is also hence. Cf. spadag, spathalt.
spòlt
mangle, slaughter, hew down in battle, also (Dial. Badenoch) splutter; from the English. Cf. Middle English splatten, cut open, Scottish sploit, squirt, spout. spoltadh, drops flying out of a vessel when boiling or stirred carelessly.
spong
sponge, tinder, Irish sponc, Early Irish sponge, Welsh ysbwng, sponge, Cornish spong, Breton spone, sponeñk; from Latin spongia, sponge, from Greek @Gspoggiá, allied to Latin fungus.
spor
a spur, claw, talon, Irish spor, Middle Irish sbor, a spur for a horse; from Norse spori, a spur, spor, foot trace, Danish spore, Swed. sporre, English spur, Anglo-Saxon spora; root sper of speir, etc. Hence sporadh, inciting, scraping the earth (as a hen), Scottish spur.
spor
tinder, flint, gun-flint; from English spar.
sporan
a purse, Irish sparán, sporán, sbarrán, Middle Irish sboran, Welsh ysbur: *s-burr- from *burs, from Late Latin bursa, a purse, whence English purse, bursary; originally from Greek @Gbursc, a hide.
sporracan
crumbs (M`F.):
spors
sport, Irish spórt (Fol.); from the English
spot
a spot; from the English
spoth
geld, castrate, Irish spothaim, Middle Irish spochad (n.), Welsh dysbaddu, Breton spaza; from Latin spado, eunuch, whence English spay. The Middle Irish spochad is thought by Stokes to be from Breton spac'hein (inf.).
spracadh
strength, sprightliness, Irish spracadh; from English sprack, lively, Norse spraekr, lively, Swed. spräker; from Norse also comes English spark - Norse sparkr.
spraic
a sever reprimand; See spreig.
spraidh
a loud blast, report of a gun; cf. Scottish spraich, a cry, Norse spraki, a report.
spreadh
burst, sound loudly while bursting, kill, Irish spréidhim, spread, burst (spreighim, O'Br.), Early Irish sprédaire, brush for sprinkling the holy water; from Middle English spraeden, now spread.
spreangan
a cloven stick for closing the wound of bled cattle; from English springe, twig, rod, snare with flexible rod.
spréidh
cattle, Irish spré(idh), Middle Irish spré, spreid, Welsh praidd, flock, booty; from Latin praeda, booty. Hence Scottish spreith, booty.
spreig
blame, reprove, incite, Irish spreagaim; founded on Middle English spraechen, now speak, German sprechen.
spreigh
scatter, burst; See spreadh.
spreill
blubber lip: *s-breill, from ++breall?
spreisneach
the remains of a wreck:
spreòchan
weakness, weak person; from *s-breòch-, being the same in root as breòclaid?
spreòd , spreod
(H.S.D.), a projecting beam, crann spreòid, a bow-sprit; from Middle English spre@-ot, a sprit, now sprit; Anglo-Saxon spréot, Middle Dutch spriet. Hence spreòd, incite.
sprochd
dejection, sadness, Irish sprochd: *s-broc, Middle Irish broc, sorrow, anxiety (also sbrog). Cf. murcach for root; or bròn?
sprogan , sprogaill
dewlap, bird's crop, Irish sprogaille, sbrogaill, also sgroban, sgrogul, neck: *s-broggo-. See bràghad.
spronnan
a crumb; from pronn.
sprot
single stick (Lewis): Norse sproti, stick.
spruan
brushwood, firewood, Irish spruán: *s-bruan, from bruan. M`A. has sprudhan, fragments.
sprùdan
fingers, sprouts; from the English sprout.
spruileach , spruidhleach
crumbs, fragments, Irish spruille(ach), crumb, fragment, sprudhaille (Lh.), Middle Irish sbruileach. Cf. spruan. Middle Irish has also spuirech, fragmentum, Welsh ysbwrial, sweepings, ysborion, refuse of fodder.
spruiseil
spruce, neat, Irish sprúiseamhuil; from the English spruce.
spruithean
claw (as of eagle):
spuaic
crown of the head, a pinnacle, callosity, blister, Irish spuaic, a welt, callus, pinnacle:
spùidsear
baling ladle (N.H.): cf. English spudge.
spùill
spoil, plunder; from Scottish spulye, lay waste, plunder, English spoil, French spolier, Latin spoliare. Welsh has ysbail, a spoil.
spùinn
spoil, plunder, Irish spúinim; another form of spùill, borrowed directly from Latin spoliare?
spuirse
spurge, milkweed, Irish spuirse; from the English spurge, Middle English sporge.
spùll
nail of a cat, a clutch, spùllach, nailed, greedy (M`A.):
spursan
a gizzard, Irish spursán; cf. sparsan, dewlap.
spùt
a spout; from the Scottish spoot, English spout.
sràbh
a straw; from the English:
sràbh
falling water (Carm.):
srabhard
strife ( Suth. R.D.):
srac
tear, rend, rob, Irish sracaim; Gaelic has also racadh: *srakko-, for rap-ko-, root rap of Latin rapio?
srad
a spark of fire, Irish srad: *sraddâ, from strad or str@.-d, root ster, as in English star, Greek @Ga@'stc/r. Middle Irish has srab-tine, lightning, from the same root.
sràid
a street, Irish sráid, Early Irish sráit; from Latin strâta@- (via), whence English street. K.Meyer derives it from Norse straeti, which itself comes from Latin
sraidean
the plant shepherd's purse, Irish sraidín (sráidín, O'Br.); cf srad.
sraigh
the cartilage of the nose, sneeze (M`A.); cf. root of sròn.
sramh
a jet of milk from the cow's udder, Irish sramh (srámh, O'R.); root ster, str@., strew.
srann
a snore, buzz, Irish srann, Early Irish srand, Old Irish srennim, sterto: *stre-s-no-, root ster, pster of Latin sterto, snore, sternno, sneeze (see sreothart further). Stokes makes the Gadelic to be *strenvô, like Latin sternuo.
sraon
stumble, make a false step, rush forward violently; cf. Irish sraoinim, defeat, overthrow, scatter, Middle Irish sráined, dragging down, defeat, Early Irish sroenim, hurl, drag, defeat: *sroino-, root ster, strew, scatter (English strew, etc.).
sraonais
a huff, snuffiness; M`A. has sròin, a huff: from sròn, nose?
srath
a valey, strath, Irish, Middle Irish srath, meadow land or holm along banks of a river or loch, often swampy (Joyce), Old Irish israth, in gramine, Welsh ystrad, strath, Early Welsh strat, istrat, planities: *stratu-, root ster, spread, scatter; Latin strâtus, from sterno, I strew; Greek @Gstrwtós, spread, @Gstorénnumi, scatter; English strew, strand (?).
strathair
a pack-saddle, Irish, Old Irish srathar, Welsh ystrodyr; from Medieval Latin stratura, from stratum, sterno, spread.
sream
rheum (M`A.), a wrinkle, sreamach, blear-eyed, Irish srám, eye rheum, srámach, blear-eyed, sremach (Four Masters). Stokes derives this from Anglo-Saxon streám, English stream.
sreamadh
curbing or checking by the nose:
sreang
a string, Irish srang, srang, Early Irish sreng: *srengo-, strengo-, Gadelic root streg; immediately allied either to English string, Norse strengr, German strang (Indo-European stre @Gh, Greek @Gstréfw, turn), or to Latin stringo, bind, German strick, string (Indo-European stre@g). The Indo-European roots stre@g and stre@gh are allied ultimately. sraing, lie, embroidery (Hend.).
streath
a row, series, Irish sreath, Old Irish sreth: *srito-, *sr@.-to-, root ser, order, join; Latin series, row, sors, lot.
sreathan
filmy skin covering unborn calf (H.S.D., etc.). When dried, it was used for covering vessels:
sreothart
a sneeze, Irish sraoth, sraothfurtach, earlier sreod, Welsh trew, ystrew, a sneeze, ystrewi (vb.), Breton strefia, strevia (vb.), root streu, pstreu (Stokes), further ster, pster, Latin sternuo, sneeze, Greek @Gptárnumai (do.)
srian
a bridle, Irish srian, Early Irish srían, Welsh ffrwyn; from Latin frênum (through Welsh).
srideag
a drop, spark, srideach, white streaked with dark: *sriddi, root sr@.d of srad.
sringlean
the strangles; founded on the English.
sruit
a torrent of quick words; founded on sruth.
srobadh
a push (Sh.), small quantity of liquor (A.M`D.); See sruab.
sroghall
a whip, so Irish, Early Irish sraigell, Old Irish srogill (gen.), Welsh ffrowyll; from Latin flagellum.
sról
a streamer, banner, silk, Irish sról, satin, byssus; from Latin stragulus, coverlet, pall, whence Cornish strail, tapestry, Welsh ystraill, a mat. Stokes (Lismore) has suggested a form *fról, *flór, French velours, velvet, Breton flour, velveted.
sròn
a nose, Irish, Old Irish srón, Welsh ffroen, Breton froan: *srognâ; *sroknâ (Stokes, Greek @Gréghw, snore, snort, @Grégkw), *sprognâ (Strachan), to which Latin spargo has been compared. Welsh has also trwyn (*trugno- or trogni-), Cornish trein.
sruab
drink up with noise of the lips, pull hastily out of the water: *sroubbo-, root sreub? Cf. srùb, and Lithuanian sriaubiu, sup, lap up, Church Slavonic sru@ubati, swallow, Latin sorbeo, English absorb.
sruan
shortbread cake having five corners (M`A. for Islay):
srùb
a spout; from the Scottish stroup, spout, Middle English stru@-pe, throat, Norse strjúpi, the spouting trunk when the head is cut off, Swed. strupe, throat. Hence srùban, a cockle.
struth
a stream, Irish, Old Irish sruth, g. srotha, Welsh ffrwd, Cornish frot, alveus, Breton froud: *srutu-, root sreu, flow; Greek @Gr@`úsis, a flowing, @Gr@`eu@nma, a stream, @Gr@`éw, flow; English stream, Norse straumr; Lithuanian sravju, flow. Some have referred the Celtic words to the root spreut, spreu, to well, German sprudel, a well, sprühen, emit sparks, drizzle, further English spurt, spout.
sruthladh
rinsing, half-washing, Irish sruthlaighim; from sruth.
stà
advantage, use; from the English - founded on stay?
stàbhach
wide, asunder, straddling, Irish stabhaighim, straddle:
stabhaic
a wry neck, a sullen attitude of the head (M`A.); See stùichd. Pronounced in Arg. staoi'c, staghaic.
stàbull
a stable, Irish stabla; from Latin stabulum, through the English.
stac
a precipice, steep hill, Middle Irish stacc, a stack (Four Masters), stacc, a pile, piece; from Norse stakkr, a stack (of hay), stakka, a stump, Swed. stack, a stack, Scottish (Shetland, etc.) stack, a columnar isolated rock, English stack.
stad
a stop, Irish stad, Early Irish stad (Cormac); founded on Latin status, position, stat, stands (Hennessey, Stokes). Cf. Norse staða, a standing, a position. Ascoli compares Old Irish astaim, sisto (= ad-sad-to-, root sed of suidhe).
stadh
(better stagh), a stay, a certain rope in ship's rigging; from Norse stag (do.), English stay, Danish, German stag.
stadhadh
state, condition, Irish stáid, Middle Irish stait; from Latin statio (K.Meyer). Welsh has ystâd, from Latin status. Irish stáid may be from the English See stàideil.
stàideil
stately, Irish stáideamhuil; from English state, stately.
staidhir
a stair, Irish staighre, Middle Irish staigre; from the English, and Anglo-Saxon stáeger. The Gaelic is possibly from English stair, just as paidhir and faidhir are from pair and fair (Dr Cameron).
stail
a bandage, strap:
stailc
stubbornness, stop, stump, Irish stailc; cf. tailce; cf. Norse stilkr, stalk.
stàilinn
steel; from Norse stál, steel, stálin weapons (pl.), German stahl, English steel.
staing
a peg, small pointed rock; from Norse stöng, g. stangar, a pole, Scottish and English stang.
staing
a well-built person or animal (M`A.), staingean, obstinate boorish person, Irish stainc, incivility; from staing.
staipeal
a stopple, Irish stapal (O'R.); from the Scottish stappil, English stopple.
staipeal , stapull
a staple, bar; from English staple.
stair
a path over a bog, stepping stones in a river. Dr Cameron has suggested connection with Dutch steiger, waterside stairs, English stair. For s-tar, from *tar, cross (see thar)?
stairirich
a rattling, a rumbling noise; also dairireach, q.v. For s-dairirich.
stàirn
a particle, small quantity (Perth); from Scottish starn, particle, grain, star, from star.
stàirn
noise (as the tread of horses), a violent push: *s-tairn; See tàirneanach for root. Cf. Irish stathruim, clatter, din.
stàirneil , stairneanach
(Suth.), conceited, ostentations; from stàirn, noise: "creating a furore". English stern?
stairsneach , stairseach
a threshold, Irish tairseach, Early Irish tairsech: "cross beam or stone:; for root See tarsuinn, transverse.
stairt
a considerable distance, trip (M`A.); from English start?
stàit
a magistrate or great man, stàitean, great men; See stàt.
stalan
a stallion, Irish stail; from the English.
stalc
stiffen, stalcanta, firm, strong; for s-talc; See tailce. M`A. gives stalc as meaning "dash one's foot against (Islay), thread a hook, thump, stare." In the meaning of "stalk", the word is from the English
stalla
an overhanging rock, craggy steep, precipice, stall, a peat bank; from Norse stallr, any block or shelf on which another thing is placed, pedestal, step of a mast, stall, stalli, an altar, English stall, Lithuanian stalas, table.
stallachdach
stupidly deaf, heedless (Wh.):
stalladh
dashing against, thumping (M`A.):
stamag
a stomach; from the English
stamh
sea tangle, staf (Lewis), Middle stafr, staff.
stamhnaich
reduce to order, subject, break in, drub (M`A.), stannadh, subject (Heb.); from Norse stafr, a stick, staffa fyir, rule, fyrir stafni, aim at, stafn, stem?
stàmp
stamp, trample, Irish stampáil, a stamping, prancing; from English stamp.
++stàn
tin, Irish stán, Welsh ystaen, Cornish, Breton stean; from Latin stannum, tin (for *stagnum; cf. Italian stagno). See staoin.
stàn , a stàn
below, down; Sutherland form of a bhàn, on analogy of a' s t-foghar, a' s t-samhradh, etc.:
stang
a ditch, pool; from Scottish stank, Old French estang, now étang, from Latin stagnum.
stang
sting, from Scottish stang, sting (as a bee), a sting, Norse stanga, prick, goad; further English sting.
stangarra
the fish stickleback; from stang, sting.
stanna
a vat, tub, Irish stanna, vat, barrel; from English tun, ton, Middle English tonne. See tunna.
stannart
a standard, yard, limit; from the English It also means "affected coyness".
staoig
a collop, steak, Irish staoig, Middle Irish stáic; from Norse steik, English steak (Stokes, K.Meyer).
staoin
pewter, tin; See stàn.
staoin
juniper, caoran staoin:
staoin
laziness:
staon
bent, awry, shallow (Hend.), Irish staon:
staorum
bending of the body to a side; for staon-um.
stapag
a mixture of meal and cold water; from Scottish stappack (do.), stap, mix, hash, Norse stappa, bray in a mortar.
staplaich
loud noise, noise of the sea:
stapull
a bar, bolt, staple; See staipeal.
starach
cunning, deceitful (Suth.):
starachd
romping, blustering (M`A.):
starbhanach
a strong, robust fellow:
starcach
firm; from Norse starkr, strong, English, German stark.
starr
shove, dash, starradh, pushing violently, dashing against, a failing or freak, snap-starradh, a stumbling-block, obstruction, a ball on the end of a spear; cf. starr-(shuileach).
starr-fhiacail
a tusk or gag-tooth, Irish stairfhiacail; from starr and fiacail.
starr-shuileach
having the eyes distorted, stard, a moon-eye (M`A.); cf. Norse starblindr, blind with a cataract, Old High German starablind, German starr, stiff, English stare, "fixed" look, Scottish stare, stiff, starr, sedge, star, a speck on the eye.
stàt
pride, haughtiness, Irish státamhuil, stately; from the English state, Middle English stát, from Latin status. Cf. stàideil, stàta.
stàta
the state or Government; from the English
steach, a steach
(to) within, into, Irish steach, a steach, Middle Irish is tech, Early Irish isa tech: *in-san-tech, "into the house"; from teach. Cf. stigh.
steadhainn
firm, pointed or punctual in speech (M`A.); cf. English steady.
steafag
a little staff or stick, Irish steafóg; from English staff.
steàirn
a blazing fire (Perth), "a drop in the e'e":
steall
spout, cause to spout, pour out, Irish steallaim, squirt, sprinkle, steallaire, a tap; from Latin stillo, I drop, English distill.
stear
a pole to kill birds with (Carm.):
steàrnal
a bittern, sea-bird, an inn-keeper's sign:
stéidh
foundation; from Norse staeða, establish, Ork. steeth, foundation, steethe, to found.
steill
a peg or pin for things hung; cf. Scottish stell, a prop.
stéilleach
(steilleach, M`F.), lusty, stout, ruddy; cf. stéidheil, steady, solid, from stéidh.
steinle
the itch, mange, Irish steinle (Lh., etc.); from teine, fire?
steòc
any person or thing standing (or sticking) upward, an attendant (steòcair also); from Scottish stog, stug, stook, stubble, stumpy horns, stok, English stick.
steòrn
guide, direct, manage; from Norse stjórna (do.), stjórn, steering, rule, English stern, steer. See stiùir.
steud
a horse, steed, Irish stead (O'R.), Middle Irish stéd; from Anglo-Saxon stéda, Anglo-Saxon stéda, Middle English stede, now steed.
stiall
a strip, stripe, streak, Irish stíall, Early Irish stíall, girdle, strap, board; cf. Welsh astell, Middle Welsh ystyll, shingle, plank, Cornish stil, rafter, Old French esteil, pole, Latin astella, splinter, or from Old High German stihhil, pole, post.
stic
a fault, blemish, pain; from Scottish stick, a bungle or botch, English stick, stich (older sticke).
stic
adhere, stick; from the English
stìc
ghostly person, "imp" (Carm.); Norse stygr, shy.
stìd
peep, Manx steetagh to peep; See dìd.
stidean
(stìdean, H.S.D.), a cat, the word by which a cat is called to one (also stididh and tididh, from Scottish cheet, cheety, puss, cat, English chit, cub, youngster; from cat, like kitten).
stìg
a skulking or abject look or attitude; from Norse stygr, shy.
stigh , a stigh
inside, Irish 'stigh, Early Irish istig, istaig, isintig; for *in-san-tig, 'in the house", from tigh, house.
stìnleag
the hinge of a box, hasp:
stìobull
a steeple; from the English
stiocach
limping: "sticking"? From the English anyway.
stìog
a strip in cloth (M`A.); from Scottish steik, English stitch.
stìom , stìm
head-band, snood:
stiorap
a stirrup, Irish stioróip; from Middle English stiro@-p, Anglo-Saxon stigráp.
stiorc
stretch (at death, Arg.); from English stark?
stiorlag
a thin, worn-out rag, an emaciated woman, stiorlan, a thin person; stiorlach, thin gruel (M`D.); stirlean, thin gruel or watery stuff (Bad.):
stiornach
sturgeon (M`A.), stirean; from Latin sturio(n), whence, through French, English sturgeon.
stìpean
a stipend; from the English
stiùbhard
a steward, Irish stìobhard; from the English
stiùir
steeer, guide, Irish sdiuirim, Middle Irish stiurad or stiúrad; from Anglo-Saxon steóran, steer, now steer, Norse sty/ra, Gothic stiurjan.
stiup
a long tail or train, a foolish person. In the latter sense, the Gaelic is from Scottish stupe, from Latin stupidus.
stiùireag
gruel; from the Scottish stooram, stooradrink, stourreen, sturoch, a warm drink, meal and water mixed, from stoor, to stir, agitate.
stob
thrust, stab, fix (as a stake), stob, a stake, stick, stob (Scottish), Irish stobaim, stab, thrust; from Scottish stob, a side-form of English stab. Cf. Norse stobbi, a stump, English stub, Middle English stob.


Previous Section Index Next Section


jtm