MacBain's Dictionary - Section 23

Previous Section Index Next Section

a raw cake, lump of dough (H.S.D. for N.H.); also uibe, q.v.
pl. iobannan, tricks, incantations (Arg.); See ubag.
an offering, sacrifice, Irish íodhbuirt, Middle Irish édpart, Old Irish edpart, idpart: *aith-od-bart-, root bert, ber of beir, q.v. Cf. Welsh aberth (= ad-bert), a sacrifice.
a victimised or despised female, a trollop (Glenmoriston):
pay, remedy, iocshlaint, a cure, salve, remedy, Irish íocaim, pay, remedy, íocshláinte, a cure, remedy, Early Irish ícaim, heal, pay, Old Irish íccaim, heal, Welsh iachäu, to cure, iach, sound, Cornish iach, sanus, Breton iac'h, healthy, Old Breton iac: *jakko-, sound; Greek @Ga@'/kos, a cure; Sanskrit yaças, grandeur. The long vowel of the Gadelic forms is puzzling, and these have been referred to *isacco-, from iso-, eiso-, Greek @Gi@'aomai, heal, Sanskrit ishayati, refresh.
clemency, humanity, Irish iochd, clemency, confidence, Middle Irish icht, protection, Early Irish icht, progeny, children: *pektus, root pek, pak, Latin pectus, breast, paciscor, paction; allied to uchd. For iochd, progeny, cf. Norse átt, family (Rhys). See ++aicme.
the lower part, bottom, Irish íochdar, Old Irish íchtar. It is formed from ++ìos, ++ís, down, on the analogy of uachdar. See ++ìos.
alas! Cf. English tut. Also ud, oh dear!
an image, Irish íodhal, Old Irish ídal; from Latin idolum, English idol.
a cornyard, Irish iothlann, granary, Old Irish ithla, g. ithland, area, Welsh ydlan, Old Welsh itlann, area: *(p)itu-landâ, "corn-land"; Old Irish ith (g. etho), corn, Welsh, Cornish yd, Breton ed, it; Sanskrit pitu, nourishment, eating, Zend pitu, food. For further connections, See ith, eat. For -lann, See lann.
pangs of child-birth, Irish iodhana, pangs, Early Irish idu, pl. idain: *(p)idôn-; Gothic fitan, travail in birth.
deceit, fraud:
ioghar, ioghnadh;
See iongar, iongnadh.
prefix denoting "many", Irish iol-, Old Irish il, multus: *elu-, *pelu-, many; Gothic, Old High German filu, German viel, many; Greek @Gpolús, many; Sanskrit purú. the root is pel, plâ, plê, as in Gaelic làn, lìon, English full, etc.
a fishing station, fishing rock, fishing bank (Heb. and N.H.); Shet iela.
a shout, pæan, Irish iolach, merriment, Old Irish ilach, pæan; Welsh elwch, a shout. *elukko, root pel, roar; @Gpelagos? (St.). Cf. Anglo-Saxon ealá, oh, alas.
eagle, Irish iolar, Middle Irish ilur, for irur, *eruro-s, Welsh eryr, Cornish, Breton er; Gothic ara, Old High German aro, German aar, Anglo-Saxon earn; Lithuanian erélis, Prus. arelie; also Greek @Go@'/rnis, a bird.
down (Perthshire), also urlar: a degraded adverbial form of urlar? Or for *ior-ar, *air-air, "on-by"?
view, glance; gabh iolla ris, just look at it; cf. ealla.
frolicsome; See iullagach.
expert (H.S.D.; Sh., O'R. iollan); from ealaidh.
the broad-vowel form of the prefix im-, q.v.
ioma, iomadh
many, many a, Irish ioma, iomdha, Early Irish immad, multitudo, Old Irish imbed, copia, immde, multus (*imbde), immdugud, exuberantia: *imbeto-, from the prep. imbi, embi, now im-, mu, about (Z.@+2 64). Bez. queries if allied to Latin pinguis, thick, Greek @Gpahús, but @gh, @ghu gives in Gadelic a simple g (Ost. Ind. For.@+4). Also Gaelic iomad, many, iomaididh, superabundance, Irish iomad, a multitude, much. For d cf. liuthad.
concurrence of disasters, a mourning:
iomagain, iomaguin
anxiety: *imb-ad-goni-, root gon of iargain?
a driving (of cattle, etc.), Irish iomáin, tossing, driving, Early Irish immáin, a driving (*embi-agni-), inf. to immagim, circumago; Lithuanian amba@-ges, going around, windings; root âg, ag, drive; Latin ago, Greek @Ga@'/gw, etc.
a ridge of land, Irish iomaire, Early Irish immaire, imbaire: *embi-ario-, root àr, plough; See àr.
need, behove: "serve"; Irish timthire, servant, Old Irish timmthirim, I serve. For force, cf. feum. The root is tìr, land?
employ, exercise, play, noun iomairt, Irish imirt, a game, Early Irish imbert, Old Irish vb. imbrim, infero, etc.: for imb-berim, root ber of beir, q.v.
a border, limit, Irish imiol, Early Irish imbel, Welsh ymyl: *imb-el, "circuit", root el, go, Latin amb-ulare, walk, which reproduces both roots. See further under tadhal. Hence iomallach, remote.
a struggle, Irish iomarbhaidh, Early Irish immarbág: *imm-ar-bág-; root bâg, strive, Norse bágr, strife, Old High German bâga, vb. pâgan. See arabhaig. M`A. gives iomarbhuìdh, hesitation, confusion.
very numerous, superfluous (Carswell's imarcach), Irish iomarcach, Middle Irish imarcraid, superfluity (also "carrying", from immarchor, cor, place, as in iomarchur). M`A. gives the meaning as "in many distresses, distressed", and the root as arc of airc.
a rowing, tumbling, straying, Irish iomarchur (O'B), Early Irish immarchor (= imm-ar-cor, from cor or cuir, put), carrying, errand.
carriage, behaviour:
carriage, behaviour, Irish iomchar, Early Irish immchor; from imm- and cuir, q.v.
blame, a reflection; from iom- and coire.
regards, salutation, petition, also Gaelic, Irish iomchomharc, Old Irish imchomarc, interrogatio, salutatio: *imm-com-arc-, from arc, ask, Welsh archaff, I ask, erchim, Cornish arghaf, Middle Breton archas, will command: *(p)arkô, ask, root perk, prek, pr@.k; Latin precor, English pray, prosco (= porcsco), demand; German frage, forschung, question, inquiry; Lithuanian praszy/ti, beg; Sanskrit pracnas, question.
proper, Irish iomchubhaidh, Middle Irish immchubaid; from iom- and cubhaidh, q.v.
an image, Irish iomhaigh, Middle Irish iomáig, imagin, Cornish auain; from Latin imago.
the navel; See imleag.
and exchange, Irish iomlut; possibly from the Gaelic root lud, go (see dol).
whole, Early Irish imshlán, quite whole.
a turning, conversion, Irish iompógh, Old Irish impúd, impúth, Welsh ymod, a turn: *imb-shouth, Old Irish sóim, averto: *soviô, root su, sou, Latin sucula, windlass. It has also been referred to the root sup, Latin dissipo, Lithuanian supù, swing.
fame, report, Irish iomrádh, Old Irish immrádud, tractatio, cogitatio; from iom- and ràdh, say.
an error, wandering, Irish iomrolladh, iomrulladh, Early Irish imroll, mistake: *ambi-air-al, root al, el, go, as in iomall.
iomram , iomramh
rowing, Irish iomramh, iomrámh (O'Br.), Early Irish immram, vb. immráim; from iom- and ràmh.
fit, ion-, prefix denoting fitness, Irish ion-, prefixed to passive participles, denotes fitness (O'D., who quotes inleighis, curable, inmheasta, believable): a particular use of in-, in-, which see. ion is iomlan, almost perfect (Hend.).
negative prefix an before b, d, g, Irish ion-, Old Irish in-; See an- for derivation. The primitive n@. before b, d, g. becomes in in Gadelic.
a place, Irish ionad, ionnad; the Early Irish has inad only, pointing to modern ionadh:
iona, ionadh
in c'iona, c'ionadh, whether: co and ionadh or iona, Early Irish inad, place. See above. The Modern Irish is ca hionad.
a pasturing, pasture; from in- and *altair, a shorter form of altrum. Cf. for form Irish ingilim, I pasture, from in- and gelim, I eat (root gel, as in Gaelic goile). iomair ionailt, browsing rig (Carm.).
alike, Irish ionnan, Old Irish inonn, innon, inon. Possibly for *sin-ôn, *sin-sôn, "this-that"; See sin, and sôn of Old Irish is for *sou-n, *sou, hoc, Greek @Gou@`@n-tos (for root, See -sa). Cf. for form Latin idem = is-dem, Greek @Go@` au@'tós.
broth; See eanraich.
g. ingne, pl. ìngnean, ìnean, a nail, Irish ionga, g. iongan, Old Irish inga, g. ingen, Welsh ewin, Cornish euuin, Breton ivin: *engînâ (Stokes); Latin unguis; Greek @Go@'/nux, g. @Go@'/nuhos; Gothic nagljan, English nail; Sanskrit nakhá. Fick gives the Indo-European root as no@gh, n@.@gh, with stems no@ghlo-, n@.@ghlo-,
wonderful, so Irish ingantach; formed from the noun iongnadh, wonder.
iongar , ioghar
pus: *in-gor, root gor of guirean, q.v. Dr Cam. compared Greek @G@'/hwr, blood of the gods (Gael, No. 548). *ping-aro-, pi, swell?
wonder, so Irish, Old Irish ingnád, ingnáth (adj. and n.); for in-gnáth, "not wont"; See ion- (neg. prefix) and gnàth.
treasure, Irish ionmhas, ionmhus, Early Irish indmass; from in- and -mass of tomhas, measure, q.v. Ascoli connects it with Old Irish indeb, lucrum, Middle Irish indbas, wealth.
dear, Irish ionmhuin, Old Irish inmain: *eni-moni, root mon, men, mind, remember, for which See cuimhne. See muinighin.
prefix of the same force as fri, ri; See inn- further.
a watching at night; from ionn- and aire.
a bath, Irish ionnaltóir ( O'R.), bather ( Con.); See ionnlad.
condition, status, ionnas gu, insomuch that, so that, cionnas, how, Irish ionnus, so that, Old Irish indas, status: *ind-astu-, "in adstatu", from ad-sta, root sta. Zeuss @+2 derives it from ind and the abstract termination -assu (-astu-), seemingly giving it the idea of "to-ness".
missing: *ind-reth-in, "wandering"; See faondradh.
washing, Irish ionnlat, Old Irish indlat, Irish vb. innuilim, Middle Irish indalim. There is also an Early Irish indmat, washing of the hands. From *ind-luttto-, *lutto from lu, lov, bathe, Latin lavo, etc.?
learn, Early Irish insaigim, seek out, investigate, noun saigid, seeking out, saigim: in- and sag, root sag, seek; Latin sa!-gio, am keen, sagax, acute; Greek @Gc@`géomai, lead; Gothic sôkjan, seek, English seek; Indo-European sâg, sag. The Gaelic connsaich is from co-in-saigim, sagim, say, dispute; Gothic sakan, dispute, English forsake, sake.
attempt, approach, Irish ionnsuigh, Early Irish insaigid, a visit; from in- and saigid, seeking out, visiting. See ionnsaich. Hence the prep. dh'ionnsuidh.
a nettle; See deanntag.
delight (H.S.D.); from in- and tlàth?
miss (Dial.); See ionndruinn.
righteous, Irish ionnruic, Old Irish inricc, dignus: *ind-rucci- (Ascoli); possibly *rucci- is for *rog-ki, root rog, reg of reacht.
harmless tricks: *air+ alt.
down; from air and ++ìos. Dial. uireas.
infection, taint: *air+ bail, "on-issue".
a robust man: "Herculean"; from , Hercules, a Gaelic word formed from the Latin one.
fray, strife, so Irish, Old Irish irgal; from air and gal, q.v. Also iorgull.
quiet, undisturbed:
a boat song: *air-rám, "at oar" song. Cf. iomram for phonetics.
down, Irish ++íos, in phrases a nìos, from below, sìos, to below, so Irish; Old Irish ís, íss, infra, Welsh is, comp. isel, sup. isaf, Breton is, iz, isel, comp. iseloch: *enso or *endso, from en, now an, in; Latin i@-mus, lowest, from *ins-mus, from in. Stokes cfs. rather Sanskrit adhás, under (n@.dhas), English under, giving the prehistoric form as *insô; and there is much in favour of this view for the meaning's sake, though most philologists are on the side of en or end, now an, being root. Latin imus or infimus would then follow the Celtic.
low, Irish iosal, Old Irish ísel: *endslo-s; See ++ìos above.
hough, poples, Irish ioscaid, Middle Irish iscait, Early Irish escait:
hyssop, Irish íosóip; from Latin hyssopum, whence English
thirst, Irish íota, Old Irish ítu, g. ítad: *isottât, root is, desire, seek; Greek i@'ótcs, wish, i@`/meros, desire; Church Slavonic iskati, seek; Sanskrit ish, seek, Zend. ish, wish.
cornyard; See iodhlann.
progress, state, degree of growth, Old Irish hire, ire (íre), ulterior: *(p)ereio-, from per, through, over; Greek @Gperai@nos, on the other side. Stokes makes the proportional comparison of these forms thus:- (p)ereios: @Gperai@nos = (p)arei (now air): @Gparaí.
humble: * air- ìosal, q.v.
hen-roost, basket or shield handle, Middle Irish iris, pl. irsi, suspender, shield handle, stchel strap: *are-sti-, from air and sta, stand. See ros, seas.
is, Irish, Old Irish is, Old Irish iss, Old Welsh iss, is = Greek @Ge@'stì; Latin est, is; English is, etc.
and, Irish, Early Irish is; seemingly an idiomatic use of is, is. Consider the idiom; "Nì e sin is mise an so" - "He will do it and I here"; literally: "He will do it, I am here". It is usually regarded as a curtailment of agus, and hence spelt variously as a's, 'us.
a sausage; from Norse íspen, a sausage of lard and suet (= í-spen, from speni, a teat).
a chicken, young of any bird, Irish iséan, Early Irish essíne, Old Irish isseniu, pullo: *ex(p)et-nio-? Root pet, fly; that is, *ex-én-, én being eun, bird,
a rifle gun; from oisinn, corner? Meyer suggests from isean, young of birds, comparing "fowling-piece".
whist! English whist! hist! Latin st! Onomatopoetic.
a feather, Irish iteóg, Old Irish ette: *ettiâ, *pet-tiâ, root pet, fly; Greek @Gpétomai, I fly; Latin penna, a wing (*pet-na), English pen; English feather, German fittich; etc. See eun. Welsh aden, wing, is near related. iteachan, a spool, weaver's bobbin.
hemlok. Cameron (29) suggests a derivation from ite, the idea being "feather-foliaged".
eat, Irish, Old Irish ithim: *itô, *pitô, I eat; Church Slavonic pi@'tati, feed: Sanskrit pitu, nourishment, Zend pitu, food; further Greek @Gpítus, pine. Also ++ith, ++ioth corn, as in iodhlann, q.v.
yew, Irish iubhar, Early Irish ibar, Gaulish ; German eberesche, service-tree (*ebarisc). So Schräder. It does not seem that Irish , Welsh yw, Breton ivin, *ivo-, English yew, can be allied to iubhar. Hence iubrach, a yew wood, stately woman, the mythic boat of Fergus Mac Ro in the Deirdre story. Eboracum?
a key, Irish eochair, Early Irish eochuir, Manx ogher, Welsh egoriad, key, egor, agor, opening: *ekûri-; root stem pecu-, fastening, whence Latin pecu, cattle, English fee. Cf. Welsh ebill, key, auger.
the roe, spawn, Irish, Middle Irish iuchair: *jekvuri, Latin jecur, liver?
the dog-days:
a particular posture in which the dead are placed:
guidance, Irish iul; cf. eòlas.
a sprightly female, iullagach, sprightly:
want, Early Irish inguáis, Old Irish ingnais, absence: *in-gnáth, from gnáth, known, custom; See gnàth. Aslo aonais.
stormy sky:
fidgeting, wrestling; cf. farpuis.
suspensory (Oss. Ballads), applied to the mail-coat. From iris. H.S.D. gives the meaning as "black, dark".
iuthaidh, fiuthaidh
iùthaidh, arrow, gun, etc.:
hell; for *ifhern, a side-form of ifrinn.


, latha
day, Irish , g. laoi, Old Irish lathe, laithe, lae, g. lathi, d. lau, lóu, : *lasio-, root las, shine; Sanskrit lásati, shines; Greek @Gláw, behold.
làban, làban
mire, dirt, Irish lábán; also làib. Cf. for root làthach (*làth-bo-).
a day-labourer, plebeian, Irish labánach ( O'Br., etc.; Sh.); from Latin labor?
speak, Irish labhraim, Early Irish labraim, Old Irish labrur, labrathar, loquitur, Welsh llafar, vocalis, lleferydd, voice, Cornish lauar, sermo, Breton lavar, Gaulish river Labarus: *labro-, speak; Greek @Glábros, furious, @Glábreúomai, talk rashly. Bez. prefers the root of English flap. Others have compared Latin labrum, lip, which may be allied to bothe Celtic and Greek ( @Glabreúomai). Hence Gaelic and Irish labhar, loud, Old Irish labar, eloquens, Welsh llafar, loud, Greek @Glábros.
water shrew (Suth.), la-mhalan (Forbes):
a wild duck, Irish, Early Irish lacha; cf. the Lithuanian root lak, fly.
a laugh; from the Scottish, English laugh.
dun, grey, tawny, Irish, Middle Irish lachtna, grey, dun; cf. Sanskrit rakta, coloured, reddened, rañj, dye, whence English lake, crimson.
làd , lòd
a load, Irish lád; from the Middle English laden, to lade.
a mill lead; from the English lead, lade. For the N.H. meaning of "puddle", See lod.
a ladle; from the English ladle by dissimilation of the liquids.
bold, so Irish, Middle Irish latrand, robber, Welsh pl. lladron, theives; from Latin latro, latronis, a thief.
a hoof, fork, so Irish, Early Irish ladar, toes, fork, branch: *plaðro-n, root pla, extend.
a hollow, Irish log, a pit, hollow: *luggo-, root lu@g, bend; Greek @Glugízw, bend; Lithuanian lugnas, pliant. Stokes gives the basis as *lonko-, root lek, lenk, bend, Lithuanian lànkas, a curve, lanka, a mead, Church Slavonic laku@u, bent; but this would give à in Gaelic; German lücke, gap, blank.
weak, Irish lag, Early Irish lac, Middle Irish luice (pl.), Welsh llag, sluggish: *laggo-s, root lag; Latin langueo, English languid; Greek @Glaggázw, slacken, @Glagarós, thin; English slack, also lag, from Celtic. Cf. @Glákkos.
sowens: *latag-ko-? Root lat, be wet, Greek @Glatax, drop, Latin latex. See làthach.
law, Irish lagh (obsolete, says Con.); from the English The phrase iar lagh, set in readiness for shooting (as of a bow) is hence also.
pretty, Irish lághach, laghach (Donegal); cf. Middle Irish lig, beauty, root leg, Latin lectus, chosen, English election? Cf. Old Welsh lin, gratia. Kluge says English like.
strong, Irish, Early Irish láidir:
laigh , luigh
lie, Irish luigh, Early Irish laigim, Old Irish lige, bed, Welsh gwe-ly, bed (Cornish gueli, Breton guele), Gaul legasit (= posuit?): *logô, legô, to lie, *legos, bed, Indo-European root le@gh, lie; Greek @Glehos, bed, @Gléhetai, sleeps (Hes.); Gothic ligan, German liegan, English lie, etc.
landing place, harbour: from Norse hlað-hamarr, pier or loading rock, Shet. Laamar. Also lamraig.
handle, Irish laimhsighim: *lám-ast-ico-, from *lamas, handling, from làmh, q.v.
brightness, polish, Early Irish lainderda, glittering, glancing; also loinnear, bright, q.v.
a falcon (Carm.):
an instrument for making horn-spoons:
a mare, Irish, Old Irish láir, g. lárach: *lârex. Stokes suggests connection with Alban. pelé, pe@-lé, mare.
stout, short-legged, fat, lairceag, a short, fat woman:
a moor, sloping hill, a pass; cf. Middle Irish laarg, fork, leg and thigh, Old Irish loarcc, furca. Often in place names:
easy, in good circumstances; cf. Irish laisti, a heavy, stupid person; from las, loose?
fiery, fierce; from las, q.v.
a weighing as with scales, Irish laithe, scales: *platio-, root plat, plet, as in leathan.
milk curdled by rennet (Dial.); See slaman.
able, dare, Irish lamhaim, Early Irish lamaim, Old Irish -laimur, audeo, Welsh llafasu, audere, Cornish lavasy, Breton lafuaez: *plamô, a short-vowel form of the root of làmh, hand, the idea being "manage to, dare to"? Stokes says it is probably from *tlam, dare, Greek @Gtólma, daring, Scottish thole; See tlàth. Windisch has compared Lithuanian lemiù, lemti, fix, appoint.
hand, Irish lámh, Old Irish lám, Welsh llaw, Cornish lof, Old Breton lau; *lâmâ, *plâmâ; Latin palma, English palm; Greek @Gpalámc; Anglo-Saxon folm, Old High German folma. Hence làmhainn, glove, Early Irish lámind. làmh, axe (Ross), làmhaidh (Suth.); làmhag, a small hatchet (Arg.), Middle Irish laime, axe; Old Slavonic lomifi, break, *lam, English lame (St.).
a slut, awkward woman, lamhragan, awkward handling; from lámh: "underhand".
full, Irish, Old Irish lán, Welsh llawn, Old Welsh laun, Cornish leun, len, Breton leun: *lâno-, *plâno-, or pl@.@--no- (Brug.), root pl@.@-, plâ, pel; Sanskrit pûrn@.ás, full; further Latin plênus; Greek @Gplc/rcs, @Gpolús, many; English full, etc. See also iol, lìon, lìnn.
a married couple, Irish lánamhain, Early Irish lánamain, Old Irish lánamnas, conjugium: *lag-no-, root log, leg, lie, as in laigh? Stokes divides the word thus: lán-shamain. For samhain, assembly, see Samhuinn.
rafter beam, from lànain.
a ling; from Norse langa, Scottish laing, English ling.
seaware with long leaves (Lewis):
a fetter, fetters (especially for horses), langar, Irish langfethir ( O'Br.; Lh. has ++langphetir), Early Irish langfiter (Corm. Greek, "English word this"), Welsh llyfethar, Middle Welsh lawhethyr; from English lang (long) and fetter. The Scottish has langet, langelt, which is the origin of Gaelic langaid.
the guillemote (Heb.); from Scottish (Shetland) longie, Danish langivie (Edmonston).
pulling a boat along by a rope from the bank:
lowing of the deer; from the Scottish, English lowing?
a couch, settee; from Scottish langseat, lang-settle, "long seat".
a blade, sword, Irish lann, also "a scale, scale of a fish, disc" (Arg., M`A.): *lag-s-na? Root lag, as in Early Irish laigen, lance, Welsh llain, blade, Latin lanceo, Greek @Glóghc, lance-point. Thurneysen (Zeit. 28) suggests *plad-s-na, "broad thing"; Greek @Gplaqánc, German fladen, flat cake, further Gaelic leathann, broad, etc. Old Irish lann, squama, is referred by Stokes to *lamna, allied to Latin lamina, lamna; which would produce rather Old Irish *lamn, Modern lamhan. Irish lann, gridiron, is doubtless allied to Old Irish lann.
an inclosure, land, Irish lann, Early Irish land, Welsh llan, Old Welsh lann, area, ecclesia, Breton lann: *landâ; Teutonic land, English land. See iodhlann.
a lance, Irish lannsa; from the English
a lantern, Irish laindéar; from the English
a hero, Irish laoch, a soldier, hero, Early Irish láech, a hero, champion: *laicus, soldier, "non-cleric", Early Irish láech, laicus, Welsh lleyg; all from Latin laicus, a layman, non-cleric.
a calf, so Irish, Early Irish lóeg, Welsh llo, Cornish loch, Breton leué, Middle Breton lue: *loigo-s, calf, "jumper", root leí@g, skip, Gothic laikan, spring, Lithuanian láigyti, skip, Sanskrit réjati, skip (see leum further). It is possible to refer it to root leigh, lick: "the licker".
pith of wood, heart of a tree, Irish laodhan, laoidhean; also Gaelic glaodhan, q.v.
laoighcionn, lao'cionn
tulchan calf, calf-skin; from laogh and ++cionn, skin, which See under boicionn. crann-laoicionn, wooden block covered with calf-skin (Wh.).
a lay, so Irish, Early Irish láed, láid, Old Irish lóid: *lûdi-? Alliance with Teutonic liuþ, English lay, French lai, German lied, is possible if the stem is lûdi-; cf. for phonetics draoidh and ancient drûis, drûidos, Druid, Gaulish Latin druidæ (Stokes).
handsome; cf. loinn.
drub lustily ( M`A.), laoireadh, rolling in the dust ( H.S.D.). Cf. léir.
thin membrane inside of sheep and cattle (Lewis); Norse lauss-skin, loose skin?
a group, crowd (disparagingly) (Skye):
a crowd, lodge (as corn), Irish laomdha, bent, Middle Irish loem, crowd, heap:
a blaze, Irish laom; from Norse ljómi, ray, Anglo-Saxon léoma, Scottish leme, to blaze.
go to shaw (as potatoes) (Skye):
main beam of a house (Wh.):
a castrated goat:
a person too fond of the fire-side:
benumbed, faltering; cf. lath. lapanaich, bedraggle (Perth).
the ground, Irish, Old Irish lár, Welsh llawr, Old Cornish lor, Old Breton laur, solum, Breton leur: *lâro-, *plâro; English floor, Anglo-Saxon flór, Norse flór, German flur; root plâ, broad, broaden, Latin plânus, English plain, etc.
a site, Irish láithreach, Old Irish láthrach; from làthair, q.v.
loose, slack, Welsh llaes; from Latin laxus, English lax.
kindle, lasair, flame, so Irish, Early Irish lassaim, lassair, Welsh llachar, gleaming: *laksar-; Sanskrit lakshati, see, show, Old High German luogên (do.). Also by some referred to *lapsar-, Greek @Glámpw, shine, English lamp, Prussian lopis, flame. See losgadh. Windisch has compared Sanskrit arc, r@.c, shine. Hence lasgaire, a youth, young "spark"; lastan, pride, etc.
sudden noise:
benumb, get benumbed. Cf. Welsh llad.
mire, clay, Irish, Early Irish lathach, coenum, Welsh llaid, mire, Breton leiz, moist: *latákâ, *latjo-, root lat, be moist; Greek @Glátax, @Glátagés, drops; Latin latex, liquid.
a method, a mould (Wh.):
presence, Irish láthair, Old Irish láthar, lathair: *latri-, *lâtro-, root plât, plâ, broad; Lettic plât, extend thinly; further in Gaelic làr above. Asc. refers it to the root of Old Irish láaim, I send, which is allied to Greek @Ge@'laúnw, I drive, etc. Hence làrach.
by, with, Irish le, Old Irish la, rarer le: *let; from leth, side.

Previous Section Index Next Section