MacBain's Dictionary - Section 23

Previous Section Index Next Section


iob
a raw cake, lump of dough (H.S.D. for N.H.); also uibe, q.v.
ioba
pl. iobannan, tricks, incantations (Arg.); See ubag.
iobairt
an offering, sacrifice, Irish íodhbuirt, Middle Irish édpart, Old Irish edpart, idpart: *aith-od-bart-, root bert, ber of beir, q.v. Cf. Welsh aberth (= ad-bert), a sacrifice.
ioblag
a victimised or despised female, a trollop (Glenmoriston):
ìoc
pay, remedy, iocshlaint, a cure, salve, remedy, Irish íocaim, pay, remedy, íocshláinte, a cure, remedy, Early Irish ícaim, heal, pay, Old Irish íccaim, heal, Welsh iachäu, to cure, iach, sound, Cornish iach, sanus, Breton iac'h, healthy, Old Breton iac: *jakko-, sound; Greek @Ga@'/kos, a cure; Sanskrit yaças, grandeur. The long vowel of the Gadelic forms is puzzling, and these have been referred to *isacco-, from iso-, eiso-, Greek @Gi@'aomai, heal, Sanskrit ishayati, refresh.
iochd
clemency, humanity, Irish iochd, clemency, confidence, Middle Irish icht, protection, Early Irish icht, progeny, children: *pektus, root pek, pak, Latin pectus, breast, paciscor, paction; allied to uchd. For iochd, progeny, cf. Norse átt, family (Rhys). See ++aicme.
ìochdar
the lower part, bottom, Irish íochdar, Old Irish íchtar. It is formed from ++ìos, ++ís, down, on the analogy of uachdar. See ++ìos.
iod
alas! Cf. English tut. Also ud, oh dear!
iodhal
an image, Irish íodhal, Old Irish ídal; from Latin idolum, English idol.
iodhlann
a cornyard, Irish iothlann, granary, Old Irish ithla, g. ithland, area, Welsh ydlan, Old Welsh itlann, area: *(p)itu-landâ, "corn-land"; Old Irish ith (g. etho), corn, Welsh, Cornish yd, Breton ed, it; Sanskrit pitu, nourishment, eating, Zend pitu, food. For further connections, See ith, eat. For -lann, See lann.
iodhnadh
pangs of child-birth, Irish iodhana, pangs, Early Irish idu, pl. idain: *(p)idôn-; Gothic fitan, travail in birth.
ìogan
deceit, fraud:
ioghar, ioghnadh;
See iongar, iongnadh.
iol-
prefix denoting "many", Irish iol-, Old Irish il, multus: *elu-, *pelu-, many; Gothic, Old High German filu, German viel, many; Greek @Gpolús, many; Sanskrit purú. the root is pel, plâ, plê, as in Gaelic làn, lìon, English full, etc.
iola
a fishing station, fishing rock, fishing bank (Heb. and N.H.); Shet iela.
iolach
a shout, pæan, Irish iolach, merriment, Old Irish ilach, pæan; Welsh elwch, a shout. *elukko, root pel, roar; @Gpelagos? (St.). Cf. Anglo-Saxon ealá, oh, alas.
iolair
eagle, Irish iolar, Middle Irish ilur, for irur, *eruro-s, Welsh eryr, Cornish, Breton er; Gothic ara, Old High German aro, German aar, Anglo-Saxon earn; Lithuanian erélis, Prus. arelie; also Greek @Go@'/rnis, a bird.
iolar
down (Perthshire), also urlar: a degraded adverbial form of urlar? Or for *ior-ar, *air-air, "on-by"?
iolla
view, glance; gabh iolla ris, just look at it; cf. ealla.
iollagach
frolicsome; See iullagach.
iollain
expert (H.S.D.; Sh., O'R. iollan); from ealaidh.
iom-
the broad-vowel form of the prefix im-, q.v.
ioma, iomadh
many, many a, Irish ioma, iomdha, Early Irish immad, multitudo, Old Irish imbed, copia, immde, multus (*imbde), immdugud, exuberantia: *imbeto-, from the prep. imbi, embi, now im-, mu, about (Z.@+2 64). Bez. queries if allied to Latin pinguis, thick, Greek @Gpahús, but @gh, @ghu gives in Gadelic a simple g (Ost. Ind. For.@+4). Also Gaelic iomad, many, iomaididh, superabundance, Irish iomad, a multitude, much. For d cf. liuthad.
iomadan
concurrence of disasters, a mourning:
iomagain, iomaguin
anxiety: *imb-ad-goni-, root gon of iargain?
iomain
a driving (of cattle, etc.), Irish iomáin, tossing, driving, Early Irish immáin, a driving (*embi-agni-), inf. to immagim, circumago; Lithuanian amba@-ges, going around, windings; root âg, ag, drive; Latin ago, Greek @Ga@'/gw, etc.
iomair
a ridge of land, Irish iomaire, Early Irish immaire, imbaire: *embi-ario-, root àr, plough; See àr.
iomair
need, behove: "serve"; Irish timthire, servant, Old Irish timmthirim, I serve. For force, cf. feum. The root is tìr, land?
iomair
employ, exercise, play, noun iomairt, Irish imirt, a game, Early Irish imbert, Old Irish vb. imbrim, infero, etc.: for imb-berim, root ber of beir, q.v.
iomall
a border, limit, Irish imiol, Early Irish imbel, Welsh ymyl: *imb-el, "circuit", root el, go, Latin amb-ulare, walk, which reproduces both roots. See further under tadhal. Hence iomallach, remote.
iomarbhaidh
a struggle, Irish iomarbhaidh, Early Irish immarbág: *imm-ar-bág-; root bâg, strive, Norse bágr, strife, Old High German bâga, vb. pâgan. See arabhaig. M`A. gives iomarbhuìdh, hesitation, confusion.
iomarcach
very numerous, superfluous (Carswell's imarcach), Irish iomarcach, Middle Irish imarcraid, superfluity (also "carrying", from immarchor, cor, place, as in iomarchur). M`A. gives the meaning as "in many distresses, distressed", and the root as arc of airc.
++iomarchur
a rowing, tumbling, straying, Irish iomarchur (O'B), Early Irish immarchor (= imm-ar-cor, from cor or cuir, put), carrying, errand.
iomchan
carriage, behaviour:
iomchar
carriage, behaviour, Irish iomchar, Early Irish immchor; from imm- and cuir, q.v.
iomchoire
blame, a reflection; from iom- and coire.
iomchorc
regards, salutation, petition, also Gaelic, Irish iomchomharc, Old Irish imchomarc, interrogatio, salutatio: *imm-com-arc-, from arc, ask, Welsh archaff, I ask, erchim, Cornish arghaf, Middle Breton archas, will command: *(p)arkô, ask, root perk, prek, pr@.k; Latin precor, English pray, prosco (= porcsco), demand; German frage, forschung, question, inquiry; Lithuanian praszy/ti, beg; Sanskrit pracnas, question.
iomchuidh
proper, Irish iomchubhaidh, Middle Irish immchubaid; from iom- and cubhaidh, q.v.
ìomhaigh
an image, Irish iomhaigh, Middle Irish iomáig, imagin, Cornish auain; from Latin imago.
iomlag
the navel; See imleag.
iomlaid
and exchange, Irish iomlut; possibly from the Gaelic root lud, go (see dol).
iomlan
whole, Early Irish imshlán, quite whole.
iompaidh
a turning, conversion, Irish iompógh, Old Irish impúd, impúth, Welsh ymod, a turn: *imb-shouth, Old Irish sóim, averto: *soviô, root su, sou, Latin sucula, windlass. It has also been referred to the root sup, Latin dissipo, Lithuanian supù, swing.
iomradh
fame, report, Irish iomrádh, Old Irish immrádud, tractatio, cogitatio; from iom- and ràdh, say.
iomrall
an error, wandering, Irish iomrolladh, iomrulladh, Early Irish imroll, mistake: *ambi-air-al, root al, el, go, as in iomall.
iomram , iomramh
rowing, Irish iomramh, iomrámh (O'Br.), Early Irish immram, vb. immráim; from iom- and ràmh.
ion
fit, ion-, prefix denoting fitness, Irish ion-, prefixed to passive participles, denotes fitness (O'D., who quotes inleighis, curable, inmheasta, believable): a particular use of in-, in-, which see. ion is iomlan, almost perfect (Hend.).
ion-
negative prefix an before b, d, g, Irish ion-, Old Irish in-; See an- for derivation. The primitive n@. before b, d, g. becomes in in Gadelic.
ionad
a place, Irish ionad, ionnad; the Early Irish has inad only, pointing to modern ionadh:
iona, ionadh
in c'iona, c'ionadh, whether: co and ionadh or iona, Early Irish inad, place. See above. The Modern Irish is ca hionad.
ionaltair
a pasturing, pasture; from in- and *altair, a shorter form of altrum. Cf. for form Irish ingilim, I pasture, from in- and gelim, I eat (root gel, as in Gaelic goile). iomair ionailt, browsing rig (Carm.).
ionann
alike, Irish ionnan, Old Irish inonn, innon, inon. Possibly for *sin-ôn, *sin-sôn, "this-that"; See sin, and sôn of Old Irish is for *sou-n, *sou, hoc, Greek @Gou@`@n-tos (for root, See -sa). Cf. for form Latin idem = is-dem, Greek @Go@` au@'tós.
ionbhruich
broth; See eanraich.
ionga
g. ingne, pl. ìngnean, ìnean, a nail, Irish ionga, g. iongan, Old Irish inga, g. ingen, Welsh ewin, Cornish euuin, Breton ivin: *engînâ (Stokes); Latin unguis; Greek @Go@'/nux, g. @Go@'/nuhos; Gothic nagljan, English nail; Sanskrit nakhá. Fick gives the Indo-European root as no@gh, n@.@gh, with stems no@ghlo-, n@.@ghlo-,
iongantach
wonderful, so Irish ingantach; formed from the noun iongnadh, wonder.
iongar , ioghar
pus: *in-gor, root gor of guirean, q.v. Dr Cam. compared Greek @G@'/hwr, blood of the gods (Gael, No. 548). *ping-aro-, pi, swell?
iongnadh
wonder, so Irish, Old Irish ingnád, ingnáth (adj. and n.); for in-gnáth, "not wont"; See ion- (neg. prefix) and gnàth.
ionmhas
treasure, Irish ionmhas, ionmhus, Early Irish indmass; from in- and -mass of tomhas, measure, q.v. Ascoli connects it with Old Irish indeb, lucrum, Middle Irish indbas, wealth.
ionmhuinn
dear, Irish ionmhuin, Old Irish inmain: *eni-moni, root mon, men, mind, remember, for which See cuimhne. See muinighin.
ionn-
prefix of the same force as fri, ri; See inn- further.
ionnairidh
a watching at night; from ionn- and aire.
ionnaltoir
a bath, Irish ionnaltóir ( O'R.), bather ( Con.); See ionnlad.
++ionnas
condition, status, ionnas gu, insomuch that, so that, cionnas, how, Irish ionnus, so that, Old Irish indas, status: *ind-astu-, "in adstatu", from ad-sta, root sta. Zeuss @+2 derives it from ind and the abstract termination -assu (-astu-), seemingly giving it the idea of "to-ness".
ionndruinn
missing: *ind-reth-in, "wandering"; See faondradh.
ionnlad
washing, Irish ionnlat, Old Irish indlat, Irish vb. innuilim, Middle Irish indalim. There is also an Early Irish indmat, washing of the hands. From *ind-luttto-, *lutto from lu, lov, bathe, Latin lavo, etc.?
ionnsaich
learn, Early Irish insaigim, seek out, investigate, noun saigid, seeking out, saigim: in- and sag, root sag, seek; Latin sa!-gio, am keen, sagax, acute; Greek @Gc@`géomai, lead; Gothic sôkjan, seek, English seek; Indo-European sâg, sag. The Gaelic connsaich is from co-in-saigim, sagim, say, dispute; Gothic sakan, dispute, English forsake, sake.
ionnsuidh
attempt, approach, Irish ionnsuigh, Early Irish insaigid, a visit; from in- and saigid, seeking out, visiting. See ionnsaich. Hence the prep. dh'ionnsuidh.
ionntag
a nettle; See deanntag.
ionntlas
delight (H.S.D.); from in- and tlàth?
ionntraich
miss (Dial.); See ionndruinn.
ionraic
righteous, Irish ionnruic, Old Irish inricc, dignus: *ind-rucci- (Ascoli); possibly *rucci- is for *rog-ki, root rog, reg of reacht.
ioraltan
harmless tricks: *air+ alt.
ioras
down; from air and ++ìos. Dial. uireas.
iorbhail
infection, taint: *air+ bail, "on-issue".
iorcallach
a robust man: "Herculean"; from , Hercules, a Gaelic word formed from the Latin one.
iorghuil
fray, strife, so Irish, Old Irish irgal; from air and gal, q.v. Also iorgull.
iorrach
quiet, undisturbed:
iorram
a boat song: *air-rám, "at oar" song. Cf. iomram for phonetics.
++ìos
down, Irish ++íos, in phrases a nìos, from below, sìos, to below, so Irish; Old Irish ís, íss, infra, Welsh is, comp. isel, sup. isaf, Breton is, iz, isel, comp. iseloch: *enso or *endso, from en, now an, in; Latin i@-mus, lowest, from *ins-mus, from in. Stokes cfs. rather Sanskrit adhás, under (n@.dhas), English under, giving the prehistoric form as *insô; and there is much in favour of this view for the meaning's sake, though most philologists are on the side of en or end, now an, being root. Latin imus or infimus would then follow the Celtic.
ìosal
low, Irish iosal, Old Irish ísel: *endslo-s; See ++ìos above.
iosgaid
hough, poples, Irish ioscaid, Middle Irish iscait, Early Irish escait:
iosop
hyssop, Irish íosóip; from Latin hyssopum, whence English
ìotadh
thirst, Irish íota, Old Irish ítu, g. ítad: *isottât, root is, desire, seek; Greek i@'ótcs, wish, i@`/meros, desire; Church Slavonic iskati, seek; Sanskrit ish, seek, Zend. ish, wish.
iothlann
cornyard; See iodhlann.
ìre
progress, state, degree of growth, Old Irish hire, ire (íre), ulterior: *(p)ereio-, from per, through, over; Greek @Gperai@nos, on the other side. Stokes makes the proportional comparison of these forms thus:- (p)ereios: @Gperai@nos = (p)arei (now air): @Gparaí.
iriosal
humble: * air- ìosal, q.v.
iris
hen-roost, basket or shield handle, Middle Irish iris, pl. irsi, suspender, shield handle, stchel strap: *are-sti-, from air and sta, stand. See ros, seas.
is
is, Irish, Old Irish is, Old Irish iss, Old Welsh iss, is = Greek @Ge@'stì; Latin est, is; English is, etc.
is
and, Irish, Early Irish is; seemingly an idiomatic use of is, is. Consider the idiom; "Nì e sin is mise an so" - "He will do it and I here"; literally: "He will do it, I am here". It is usually regarded as a curtailment of agus, and hence spelt variously as a's, 'us.
isbean
a sausage; from Norse íspen, a sausage of lard and suet (= í-spen, from speni, a teat).
isean
a chicken, young of any bird, Irish iséan, Early Irish essíne, Old Irish isseniu, pullo: *ex(p)et-nio-? Root pet, fly; that is, *ex-én-, én being eun, bird,
isneach
a rifle gun; from oisinn, corner? Meyer suggests from isean, young of birds, comparing "fowling-piece".
ist!
whist! English whist! hist! Latin st! Onomatopoetic.
ite
a feather, Irish iteóg, Old Irish ette: *ettiâ, *pet-tiâ, root pet, fly; Greek @Gpétomai, I fly; Latin penna, a wing (*pet-na), English pen; English feather, German fittich; etc. See eun. Welsh aden, wing, is near related. iteachan, a spool, weaver's bobbin.
iteodha
hemlok. Cameron (29) suggests a derivation from ite, the idea being "feather-foliaged".
ith
eat, Irish, Old Irish ithim: *itô, *pitô, I eat; Church Slavonic pi@'tati, feed: Sanskrit pitu, nourishment, Zend pitu, food; further Greek @Gpítus, pine. Also ++ith, ++ioth corn, as in iodhlann, q.v.
iubhar
yew, Irish iubhar, Early Irish ibar, Gaulish ; German eberesche, service-tree (*ebarisc). So Schräder. It does not seem that Irish , Welsh yw, Breton ivin, *ivo-, English yew, can be allied to iubhar. Hence iubrach, a yew wood, stately woman, the mythic boat of Fergus Mac Ro in the Deirdre story. Eboracum?
iuchair
a key, Irish eochair, Early Irish eochuir, Manx ogher, Welsh egoriad, key, egor, agor, opening: *ekûri-; root stem pecu-, fastening, whence Latin pecu, cattle, English fee. Cf. Welsh ebill, key, auger.
iuchair
the roe, spawn, Irish, Middle Irish iuchair: *jekvuri, Latin jecur, liver?
iuchar
the dog-days:
iugh
a particular posture in which the dead are placed:
iùl
guidance, Irish iul; cf. eòlas.
iullag
a sprightly female, iullagach, sprightly:
iùnais
want, Early Irish inguáis, Old Irish ingnais, absence: *in-gnáth, from gnáth, known, custom; See gnàth. Aslo aonais.
iunnrais
stormy sky:
iunntas
wealth:
iurpais
fidgeting, wrestling; cf. farpuis.
++iursach
suspensory (Oss. Ballads), applied to the mail-coat. From iris. H.S.D. gives the meaning as "black, dark".
iuthaidh, fiuthaidh
iùthaidh, arrow, gun, etc.:
iutharn
hell; for *ifhern, a side-form of ifrinn.

L

, latha
day, Irish , g. laoi, Old Irish lathe, laithe, lae, g. lathi, d. lau, lóu, : *lasio-, root las, shine; Sanskrit lásati, shines; Greek @Gláw, behold.
làban, làban
mire, dirt, Irish lábán; also làib. Cf. for root làthach (*làth-bo-).
labanach
a day-labourer, plebeian, Irish labánach ( O'Br., etc.; Sh.); from Latin labor?
labhair
speak, Irish labhraim, Early Irish labraim, Old Irish labrur, labrathar, loquitur, Welsh llafar, vocalis, lleferydd, voice, Cornish lauar, sermo, Breton lavar, Gaulish river Labarus: *labro-, speak; Greek @Glábros, furious, @Glábreúomai, talk rashly. Bez. prefers the root of English flap. Others have compared Latin labrum, lip, which may be allied to bothe Celtic and Greek ( @Glabreúomai). Hence Gaelic and Irish labhar, loud, Old Irish labar, eloquens, Welsh llafar, loud, Greek @Glábros.
la-bhallan
water shrew (Suth.), la-mhalan (Forbes):
lach
a wild duck, Irish, Early Irish lacha; cf. the Lithuanian root lak, fly.
lachan
a laugh; from the Scottish, English laugh.
lachduinn
dun, grey, tawny, Irish, Middle Irish lachtna, grey, dun; cf. Sanskrit rakta, coloured, reddened, rañj, dye, whence English lake, crimson.
làd , lòd
a load, Irish lád; from the Middle English laden, to lade.
lad
a mill lead; from the English lead, lade. For the N.H. meaning of "puddle", See lod.
ladar
a ladle; from the English ladle by dissimilation of the liquids.
ladarna
bold, so Irish, Middle Irish latrand, robber, Welsh pl. lladron, theives; from Latin latro, latronis, a thief.
ladhar
a hoof, fork, so Irish, Early Irish ladar, toes, fork, branch: *plaðro-n, root pla, extend.
lag
a hollow, Irish log, a pit, hollow: *luggo-, root lu@g, bend; Greek @Glugízw, bend; Lithuanian lugnas, pliant. Stokes gives the basis as *lonko-, root lek, lenk, bend, Lithuanian lànkas, a curve, lanka, a mead, Church Slavonic laku@u, bent; but this would give à in Gaelic; German lücke, gap, blank.
lag
weak, Irish lag, Early Irish lac, Middle Irish luice (pl.), Welsh llag, sluggish: *laggo-s, root lag; Latin langueo, English languid; Greek @Glaggázw, slacken, @Glagarós, thin; English slack, also lag, from Celtic. Cf. @Glákkos.
làgan
sowens: *latag-ko-? Root lat, be wet, Greek @Glatax, drop, Latin latex. See làthach.
lagh
law, Irish lagh (obsolete, says Con.); from the English The phrase iar lagh, set in readiness for shooting (as of a bow) is hence also.
laghach
pretty, Irish lághach, laghach (Donegal); cf. Middle Irish lig, beauty, root leg, Latin lectus, chosen, English election? Cf. Old Welsh lin, gratia. Kluge says English like.
làidir
strong, Irish, Early Irish láidir:
laigh , luigh
lie, Irish luigh, Early Irish laigim, Old Irish lige, bed, Welsh gwe-ly, bed (Cornish gueli, Breton guele), Gaul legasit (= posuit?): *logô, legô, to lie, *legos, bed, Indo-European root le@gh, lie; Greek @Glehos, bed, @Gléhetai, sleeps (Hes.); Gothic ligan, German liegan, English lie, etc.
laimhrig
landing place, harbour: from Norse hlað-hamarr, pier or loading rock, Shet. Laamar. Also lamraig.
laimhsich
handle, Irish laimhsighim: *lám-ast-ico-, from *lamas, handling, from làmh, q.v.
lainnir
brightness, polish, Early Irish lainderda, glittering, glancing; also loinnear, bright, q.v.
lainnir
a falcon (Carm.):
laipheid
an instrument for making horn-spoons:
làir
a mare, Irish, Old Irish láir, g. lárach: *lârex. Stokes suggests connection with Alban. pelé, pe@-lé, mare.
lairceach
stout, short-legged, fat, lairceag, a short, fat woman:
làirig
a moor, sloping hill, a pass; cf. Middle Irish laarg, fork, leg and thigh, Old Irish loarcc, furca. Often in place names:
laisde
easy, in good circumstances; cf. Irish laisti, a heavy, stupid person; from las, loose?
laisgeanta
fiery, fierce; from las, q.v.
laithilt
a weighing as with scales, Irish laithe, scales: *platio-, root plat, plet, as in leathan.
lamban
milk curdled by rennet (Dial.); See slaman.
lamh
able, dare, Irish lamhaim, Early Irish lamaim, Old Irish -laimur, audeo, Welsh llafasu, audere, Cornish lavasy, Breton lafuaez: *plamô, a short-vowel form of the root of làmh, hand, the idea being "manage to, dare to"? Stokes says it is probably from *tlam, dare, Greek @Gtólma, daring, Scottish thole; See tlàth. Windisch has compared Lithuanian lemiù, lemti, fix, appoint.
làmh
hand, Irish lámh, Old Irish lám, Welsh llaw, Cornish lof, Old Breton lau; *lâmâ, *plâmâ; Latin palma, English palm; Greek @Gpalámc; Anglo-Saxon folm, Old High German folma. Hence làmhainn, glove, Early Irish lámind. làmh, axe (Ross), làmhaidh (Suth.); làmhag, a small hatchet (Arg.), Middle Irish laime, axe; Old Slavonic lomifi, break, *lam, English lame (St.).
lamhrag
a slut, awkward woman, lamhragan, awkward handling; from lámh: "underhand".
làn
full, Irish, Old Irish lán, Welsh llawn, Old Welsh laun, Cornish leun, len, Breton leun: *lâno-, *plâno-, or pl@.@--no- (Brug.), root pl@.@-, plâ, pel; Sanskrit pûrn@.ás, full; further Latin plênus; Greek @Gplc/rcs, @Gpolús, many; English full, etc. See also iol, lìon, lìnn.
lànain
a married couple, Irish lánamhain, Early Irish lánamain, Old Irish lánamnas, conjugium: *lag-no-, root log, leg, lie, as in laigh? Stokes divides the word thus: lán-shamain. For samhain, assembly, see Samhuinn.
lànan
rafter beam, from lànain.
langa
a ling; from Norse langa, Scottish laing, English ling.
langadar
seaware with long leaves (Lewis):
langaid
a fetter, fetters (especially for horses), langar, Irish langfethir ( O'Br.; Lh. has ++langphetir), Early Irish langfiter (Corm. Greek, "English word this"), Welsh llyfethar, Middle Welsh lawhethyr; from English lang (long) and fetter. The Scottish has langet, langelt, which is the origin of Gaelic langaid.
langaid
the guillemote (Heb.); from Scottish (Shetland) longie, Danish langivie (Edmonston).
langaiseachadh
pulling a boat along by a rope from the bank:
langan
lowing of the deer; from the Scottish, English lowing?
langasaid
a couch, settee; from Scottish langseat, lang-settle, "long seat".
lan
a blade, sword, Irish lann, also "a scale, scale of a fish, disc" (Arg., M`A.): *lag-s-na? Root lag, as in Early Irish laigen, lance, Welsh llain, blade, Latin lanceo, Greek @Glóghc, lance-point. Thurneysen (Zeit. 28) suggests *plad-s-na, "broad thing"; Greek @Gplaqánc, German fladen, flat cake, further Gaelic leathann, broad, etc. Old Irish lann, squama, is referred by Stokes to *lamna, allied to Latin lamina, lamna; which would produce rather Old Irish *lamn, Modern lamhan. Irish lann, gridiron, is doubtless allied to Old Irish lann.
lann
an inclosure, land, Irish lann, Early Irish land, Welsh llan, Old Welsh lann, area, ecclesia, Breton lann: *landâ; Teutonic land, English land. See iodhlann.
lannsa
a lance, Irish lannsa; from the English
lanntair
a lantern, Irish laindéar; from the English
laoch
a hero, Irish laoch, a soldier, hero, Early Irish láech, a hero, champion: *laicus, soldier, "non-cleric", Early Irish láech, laicus, Welsh lleyg; all from Latin laicus, a layman, non-cleric.
laogh
a calf, so Irish, Early Irish lóeg, Welsh llo, Cornish loch, Breton leué, Middle Breton lue: *loigo-s, calf, "jumper", root leí@g, skip, Gothic laikan, spring, Lithuanian láigyti, skip, Sanskrit réjati, skip (see leum further). It is possible to refer it to root leigh, lick: "the licker".
laodhan
pith of wood, heart of a tree, Irish laodhan, laoidhean; also Gaelic glaodhan, q.v.
laoighcionn, lao'cionn
tulchan calf, calf-skin; from laogh and ++cionn, skin, which See under boicionn. crann-laoicionn, wooden block covered with calf-skin (Wh.).
laoidh
a lay, so Irish, Early Irish láed, láid, Old Irish lóid: *lûdi-? Alliance with Teutonic liuþ, English lay, French lai, German lied, is possible if the stem is lûdi-; cf. for phonetics draoidh and ancient drûis, drûidos, Druid, Gaulish Latin druidæ (Stokes).
laoineach
handsome; cf. loinn.
laoir
drub lustily ( M`A.), laoireadh, rolling in the dust ( H.S.D.). Cf. léir.
laoiscionn
thin membrane inside of sheep and cattle (Lewis); Norse lauss-skin, loose skin?
laoisg
a group, crowd (disparagingly) (Skye):
laom
a crowd, lodge (as corn), Irish laomdha, bent, Middle Irish loem, crowd, heap:
laom
a blaze, Irish laom; from Norse ljómi, ray, Anglo-Saxon léoma, Scottish leme, to blaze.
laom
go to shaw (as potatoes) (Skye):
laom-chrann
main beam of a house (Wh.):
laosboc
a castrated goat:
laoran
a person too fond of the fire-side:
lapach
benumbed, faltering; cf. lath. lapanaich, bedraggle (Perth).
làr
the ground, Irish, Old Irish lár, Welsh llawr, Old Cornish lor, Old Breton laur, solum, Breton leur: *lâro-, *plâro; English floor, Anglo-Saxon flór, Norse flór, German flur; root plâ, broad, broaden, Latin plânus, English plain, etc.
làrach
a site, Irish láithreach, Old Irish láthrach; from làthair, q.v.
las
loose, slack, Welsh llaes; from Latin laxus, English lax.
las
kindle, lasair, flame, so Irish, Early Irish lassaim, lassair, Welsh llachar, gleaming: *laksar-; Sanskrit lakshati, see, show, Old High German luogên (do.). Also by some referred to *lapsar-, Greek @Glámpw, shine, English lamp, Prussian lopis, flame. See losgadh. Windisch has compared Sanskrit arc, r@.c, shine. Hence lasgaire, a youth, young "spark"; lastan, pride, etc.
lasgar
sudden noise:
lath
benumb, get benumbed. Cf. Welsh llad.
làthach
mire, clay, Irish, Early Irish lathach, coenum, Welsh llaid, mire, Breton leiz, moist: *latákâ, *latjo-, root lat, be moist; Greek @Glátax, @Glátagés, drops; Latin latex, liquid.
lathailt
a method, a mould (Wh.):
làthair
presence, Irish láthair, Old Irish láthar, lathair: *latri-, *lâtro-, root plât, plâ, broad; Lettic plât, extend thinly; further in Gaelic làr above. Asc. refers it to the root of Old Irish láaim, I send, which is allied to Greek @Ge@'laúnw, I drive, etc. Hence làrach.
le
by, with, Irish le, Old Irish la, rarer le: *let; from leth, side.


Previous Section Index Next Section


jtm