MacBain's Dictionary - Section 26

Previous Section Index Next Section


math
forgive: See maith.
mathaich
manure land; from math?
màthair
mother, Irish máthair, Old Irish máthir, Welsh modryb, dame, aunt, Old Breton motrep, aunt: *mâtêr; Latin mâter; Greek @Gmc/tcr, Dor. mátcr ( a long); Norse móðir, English mother; Sanskrit mâtâr.
mathghamhuin
a bear, Irish mathghamhuin, Early Irish mathgaman, from math- and gamhainn; with math, bear (?), cf. Welsh madawg, fox, and possibly the Gaulish names Matu-genos, Matuus, Teuto-matus, etc.
meacan
a root, bulb, Irish meacan, any top-rooted plant, Old Irish meccun, mecon, Greek @Gmc/kwn, poppy; Old High German mági, German mohn; Church Slavonic maku: *mekkon-, root mek, mak of mac?
meachainn
mercy, an abatement, meachair, soft, tender, meachran, hospitable person, Irish meach, hospitality:
meadar
a wooden pail or vessel, Irish meadar, a hollowed-out drinking vessel, churn, Middle Irish metur; from Latin metrun, measure, metre, meter.
meadar
verse, metre; for root, etc., See above word.
meadhail
joy; See meadhrach.
meadh-bhlàth
luke-warm: "mid-warm"; Old Irish mid-, mid-, root med, medh, as in next.
meadhon
the middle, so Irish, Old Irish medón, im-medón, Middle Welsh ymeun, Welsh mewn, within, Breton y meton, amidst; cf. for form and root Latin mediânum, the middle, English mean, further Latin medius, middle; Greek @Gmésos; English middle; etc.
meadhrach
glad, joyous, Irish meadhair, mirth, meadhrach, joyous, Early Irish medrach: *medro-; Sanskrit mad, rejoice, be joyful, máda, hilarity. But medu, ale?
mèag
whey, Irish meadhg, Early Irish medg, Welsh maidd (*meðjo-), Cornish maith, Old Breton meid, Gallo-Latin mesga, whey, whence French mègue: *mezgâ, whey; Old Slavonic mozgu, succus, marrow (Thurneysen), to which Brugmann adds Old High German marg, marrow (English marrow), Lithuanian mazgoti, wash, Latin mergo, merge.
meaghal
barking, mewing, alarm; See miamhail.
meal
possess, enjoy, Irish mealadh (n.), Middle Irish melaim, I enjoy: possibly from the root mel, mal, soft, as in mealbhag. Cf. Old Irish meldach, pleasant, English mild.
mealasg
flattery, fawning, great rejoicing; See miolasg.
mealbhag
corn poppy; cf. Latin malva, mallow, whence English mallow; Greek @Gmaláhc, root mal, mel, soft, "emollient", Greek @Gmalakós, soft, Latin mulcere.
mealbhan
sea bent (Suth.), sand dunes with bent (W.Ross):
mealg
milt of fish; for *fealg = sealg?
meall
a lump, hill, Irish meall, lump, knob, heap, Early Irish mell, Breton mell, joint, knot, knuckle, Gaulish Mello-dunum (?), now Melun: *mello-, from *melno-; Old Slavonic iz-molêti, just out, proturberate (Bez. with query); *ml@.so; cf. Greek @Gmélos, limb, part.
meall
deceive, entice, Irish meallaim, Middle Irish mellaim, deceive, Early Irish mell, error: melsô (Stokes), root mel, mal, bad; Latin malus; Lithuanian mìlyti, mistake, mélas, lie; Greek @Gméleos, useless; Armen. me @Gl, peccatum. Old Irish meld, pleasant (?), Greek @Ga@'malós, root mela, grind.
meallan , clach-mheallain
hail, Irish meallán (Fol., O'R.); from meall, lump?
membrana
parchments, Irish meamrum, Old Irish membrum; from Latin membrana, skin, membrane, from membrum.
meamhair , meomhair
memory, Irish meamhair, Old Irish mebuir, Welsh myfyr; from Latin memoria, English memory.
meamna, meanmna
spirit, will, Irish meanma (n.), meanmnach (adj.), Old Irish menme, g. menman, mens; *menmês, g. menmenos, root men, mind, think; Sanskrit mánman, mind, thought, manye, think; Latin memini, remember, mens; Greek @Gmémona, think, @Gmnc@nma, monument; English mean, mind; etc.
mean, meanbh
small, Early Irish menbach, small particle: *mino-, *minvo-, root min; Latin minus, English diminish, Latin minor, minutus, minute; Greek @Gminúqw, lessen; Gothic minus, less: root mi, mei. See mi-. Stokes gives also an alternate root men, Sanskrit manâk, a little, Latin mancus, mamed, Lithuanian mènkas, little.
meanachair
small cattle, sheep or goats (Dial.); for meanbh-chrodh.
mèanan
a yawn, Irish méanfach, Early Irish mén-scailim, I yawn, "mouth-spread", mén, mouth, ménogud, hiatus; cf. Welsh min, lip, edge, Cornish min, meen, Breton min, snout. Strachan and Stokes suggest the stem *maknâ, *mekno-, root mak; Anglo-Saxon maga, stomach, German magen, English maw.
meang
guile, Irish meang, Early Irish meng: *mengâ; Greek @Gmágganon, engine (English mangle), @Gmagganeúw, juggle; Latin mango, a dealer who imposes. Cf. Norse mang, traffic, monger.
meang
whey; Dial. for mèag.
meangan , meanglan
a twig, Irish meangán, beangán: *mengo-, Celtic root meg, mag, increase; See under maighdean, mac. Cf. Middle Irish maethain, sprouts.
meann
a kid, Irish meannán, meann, Welsh myn, Cornish min, Breton menn: *mendo-, kid, "suckling"; Alban. m @Gent, suck; Old High German manzon, ubera; perhaps Greek @Gmazós, breast (Stokes, Strachan) It may be from the root min, small (*minno-), a form which suits the Welsh best.
meannd
mint; from the English
meantairig
venture; from English venturing. Welsh mentra.
mear
merry, Irish mear; cf. English merry, Anglo-Saxon merge, myrige, Old High German murg, murgi (root mr@.gh). The Early Irish mer, mad, is allied to mearachd. Old Irish meraigim, prurio. Latin meretrix.
mearachd
error, Irish mearaighim, I err, mearughadh, a mistaking, erring, Middle Irish merugud, wandering, root mer, mr@.; Greek @Ga@`martanw, miss (see brath); English mar, Gothic marzian, cause to stumble. Cf. Early Irish mer, mad, meracht, mad act, Old Irish meraige, a fool, Old Breton mergidhaam, I am silly, which Loth joins to Greek @Gmárgos, mad.
mearcach
rash; from the root of mear.
mearganta
brisk, lively, meargadaich, be impatient (Suth), Irish mearganta, brisk; from mear.
mèarsadh
marching; See màrsadh.
mearsuinn
vigour, strength; cf. marsainn, abiding, from mar, remain.
meas
fruit, Irish meas, fruit, especially acorns, measog, acorn, Early Irish mess, fruit, Welsh mes, acorns, Cornish mesen, glans, Breton mesenn, acorn: *messu-, root, med, mad, eat (see manntach), and, for force, cf. English mast, fruit of forest trees, Anglo-Saxon maest, fruit of oak or beech, German mast.
meas
judgement, opinion, respect, Irish meas, Old Irish mess, *messu-, root med; Latin meditari, think, modus, method; Greek @Gmédomai, think of; Gothic mitan, measure, English mete: further root , measure, English metre, meter, etc.
measan
a lapdog, Irish measán, Early Irish measan, meschu:
measair
a tub, measure; See miosar.
measara
temperate, modest, Irish measarrdha, Old Irish mesurda: mensura (Stokes). But it may be from meas, judgment.
measg, am measg
among, Irish measg, a measg, among, Welsh ym mysg, Middle Breton e mesg: *med-sko-, root med, medh, as in meadhon, middle.
measg, measgach
mix, Irish measgaim, Early Irish mescaim, Welsh mysgu: *miskô, *mig-skô, root, mig, mik; Greek mígnomi, mísgw; Latin misceo; English mix, German mischen; Lithuanian maiszy/ti; Sanskrit miksh.
measgan
a dish to hold butter, Irish míosgan; See miosgan. But cf. Early Irish mescan, a lump of butter, Middle Irish mesgan, masa; from measg, mix?
meat, meata
feeble, soft, cowardly, Irish meata, Early Irish meta, cowardly: *mit-tavo-; See meath. Welsh has meth, failure. *mettaios (St.)
meath
fail, fade, become weak, dishearted, Irish meathaim, fail, droop, soften, Early Irish meth, failure, decay: *mitô, root mit, the short form of root meit, moit (see maoth).
meidh
a balance, Irish meadh, Old Irish med, d. meid, Welsh medd, centre of motion: *medâ, root med, mete; Latin modius, a peck: Greek @Gmédimnos, a measure (6 modii); English mete. See meas further. Hence meidhis, a measure, instalment (Arg., M`A.).
meidhinnean, mèigean
hip-joints:
meigead
the bleating of a goat or kid, Irish meigiodaigh; Greek @Gmckáomai, bleat, @Gmc/kas, she-goat, "bleater"; German meckern, bleat; Sanskrit makakas, bleating; root mêk, mek, mak, an onomatopoetic syllable.
mèil
bleat, Irish méidhlighim, Middle Irish meglim, I bleat, megill, bleating; German meckern: See meigead. Gaelic is for *megli- or *mekli.
meil, beil
grind, Irish meilim, Old Irish melim, Welsh malu, Breton malaff: *melô; Latin molo; Greek @Gmúllw; Old High German malan, grin, English meal, mill; Lithuanian málti, molo. Hence meildreach, meiltir, a quantity of corn sent to grind, meiltear, miller.
meilcheart
chilblain (Arg.), Irish miolcheárd (Kerry), miolchartach, miolcartán, milchearta (Tirconnell); root in meilich.
meile
the thick stick by which the quern is turned, a quern, Irish meile, hand-mill: "grinder"; from meil?
meilearach
long sea-side grass; from Norse melr, bent.
meilich
become chill with cold, be benumbed; from the root mel, crush, grind. See meil.
meilgeag
sea-pod, husk of peas, etc.:
meill
the cheek, Irish meill; Gaelic méill, blubber-lip (M`L., M`E.), méilleach, beilleach, blubber-lipped (meilleach, H.S.D.); See béilleach.
méilleag, beilleag
outer rind of bark:
mèin , mèinn
ore, mine, Irish méin, mianach, Early Irish míanach, Welsh mwyn: *meini-, meinni-, root mei, smei, smi; Old Slavonic mêdi, aes; Old High German smîda, metal, English smith (Schräder).
mèin , meinn
disposition, Irish méin, Middle Irish mèin, mind, disposition: "metal, mettle"; seemingly a metaphoric use of the foregoing word. A root mein, mind, mean, appears to exist in English mean, German meinen; cf. Welsh myn, mind. Thurneysen compares English mien.
mèineil
flexible, sappy, substantial; from méin, ore: "gritty"?
meirbh
spiritless, delicate, so Irish, Early Irish meirb, Welsh merw: *mervi-; Old High German maro, soft, mellow, German mürbe, Anglo-Saxon mearo, Norse merja, crush; Greek @Gmaraínw, destroy, @Gmárnamai, fight; Latin martus, hammer, "crusher"; etc. See marbh from the same root ultimately (mer, mar). Hence merbh, digest.
meirean nam magh
agrimony, Irish meirín na magh (O'Br., méirín (Con.):
meirg
rust, Irish meirg, Old Irish meirg, meirc, Breton mergl: *mergi-, "red, dark"; English murk, Anglo-Saxon mirce, Norse myrkr (cf. Gaelic dearg and English dark). Ernault compares Greek @Gmárgos, senseless; and it has been joined to Old Welsh mergid, debilitas, Old Breton mergidhehan, evanesco, root mar, mer, fade, die.
meirghe
a banner, Irish meirge, Early Irish mergge; from the Norse merki, a banner, mark, English mark (Zimmer).
meirle
theft, meirleach, thief, Irish meirleach, Early Irish merle, theft, merlech, thief; root mer, mra (as in bradach); See mearachd. Stokes compares Greek @Ga@'meírw, deprive; but this is likely n@.- @Gmerjw, privative n@. or a and root mer ( @Gméros, share).
meirneal
a kind of hawk; from the English merlin.
meiteal
metal, Irish miotal; from the English metal, Latin metallum.
mèith
fat, sappy, Irish méith, méath, Old Irish méth, Welsh mwydo, soften: *meito-; the e grade of the root seen in *moiti- (in maoth, q.v.), the root being mit, meit, moit ( meath, mèith, maoth).
meòg
whey; better than mèag.
meòraich
meditate, remember, Irish méamhruighim, Middle Irish mebrugud, rehearsing, remembering; from Latin memoria. See meamhair, also spelt meomhair, with the verb meomhairich = meòraich.
meuchd
mixture (Dial.): *meik-tu, root meik, mik, as in measg.
meud , miad
size, Irish méid, méad, Welsh maint, Cornish myns, Breton meñt: *mn@.ti-, ment, "measure", a nasalised form of the root met, measure, Latin mensus, having measured, me@-tior (vb.), Greek @Gmétron, measure; etc. Bez. queries its alliance only with Norse munr, importance. Usually referred to the root mag, meg (*maganti-), great, or to that of minig, q.v.
meur , miar
a finger, Irish meur, Old Irish mér. Strachan suggests the stem *makro-, root mak, great, mighty, Greek @Gmakrós, long, Latin macer, lean, macte, good luck, Zend. maç, great. Brugmann has compared it to Greek @Gmókrwna (Hes.), sharp (Latin mucro).
mhàin , a mhàin
only, Irish amháin, Early Irish amáin. It has been divided into a prefix and root form: a-máin, the latter being parallel to Dor. Greek @Gmw@nnos, Greek @Gmónos, alone. Cf. Old Irish nammá, tantum, "ut non sit magis" (na-n-má, Zeuss).
mi
I, Irish, Old Irish , Welsh mi, Cornish my, me, Breton me: *mê, *me; Latin ; Greek @Gme; English me; Sanskrit .
mi-
un-, mis-, Irish, Old Irish mí-, root , mei, mi, lessen; Greek @Gmeíwn, less; Latin minus, less; English mis-, Gothic missa- (*miþto-). See maoth, mìn. Stokes makes mí- a comparative like @Gmeíwn, and rejects the Teutonic words.
miadan , miadar
miad, a meadow, mead; from the English meadow.
miadh
respect, esteem, so Irish, Old Irish míad, fastus, dignity, Old Breton muoet, fastu: *meido-, fame: Old High German kameit, iactans, stolidus, Middle High German gemeit, bold, Old Sax. gemêd, haughty (Bez.); allied to English meed, Greek @Gmisqós, pay, Latin miles, soldier. Cf. Greek @Gtimc/, fame, price.
mial
louse, animal, Irish míol, animal, whale, louse, Early Irish míl, Welsh mil, beast, Cornish, Breton mil: *mêlo-n, animal: Greek mc@nlon, sheep; Norse smali, sheep, English small. Hence Gaelic mial-chu, greyhound, Welsh milgi, Cornish mylgy.
mialladh
bad-fortune (N.H.):
mialta
pleasant (H.S.D.), Old Irish meld, melltach, pleasant; English mild; Gaelic @Gmalqakós, soft. See màlda.
miamhail
mewing (of cat), Irish miamhaoil; English mewl, from Old French, French miauler: an onomatopoetic word.
miann
desire, Irish mian, Old Irish mían: *meino-; English mean, German meinen, to mean; Old Slov me@?nja@? (do.). Cf Welsh myn, desire, Breton menna, to wish, which may be from the short form min beside mein. (Otherwise Loth in Voc. Vieux-Breton, 145).
mias
a dish, Irish mías, a dish, mess, platter, Early Irish mias; from Late Latin mêsa, mensa, a table, whence Anglo-Saxon my/se, table, Gothic mes, table, dish.
mil
honey, Irish mil, Old Irish mil, g. mela, Welsh mêl, Cornish, Breton mil: *meli-; Latin mel; Greek @Gméli; Gothic miliþ; Armenian me @Glr.
milc , meirc
sweet, sweetness (Carm.):
milcean
solid warm white whey (Carm.):
mìle
a thousand, a mile, Irish míle, Old Irish míle, a thousand, Welsh, Breton mil, Cornish myl, myll; Latin mîle (whence English mile), mille. The Celtic words are borrowed doubtless.
mileag
a melon; from the English
mileart
honey dew (N.H.):
mìlidh
a champion, Irish mileadh, mílidh (O'Br.), Early Irish mílid; from Latin miles, militis, soldier.
milis
sweet, Irish, Old Irish milis, Welsh melys: *melissi-; from mil.
mill
destroy, Irish, Old Irish millim: *mel-ni-, root mele, fail, miss; Lithuanian mìlyti, fail; Greek @Gméleos, useless, wretched, @Ga@'mblískw, cause, miscarriage. the root of English melt (*meld, Greek @Ga@'maldúnw, destroy) has been suggested, the mel of which is the same as above. It may be root mel, crush, mill.
millteach
mountain grass, good grass; Norse melr, bent grass.
min
meal, Irish min, g. mine, Old Irish men: *miná, root min, lessen. Strachan suggests two derivations; either allied to (1) Lithuanian mìnti, tread, Ch.Slavonic me@?ti, crush, Greek @Gmatéw, tread on, from root men, tread, or from (2) *mecsn, root meq, menq, grind, Ch.Slavonic ma@?ka, meal, Greek @Gmássw, knead. But mexn- would give Gaelic menn.
mìn
soft, delicate, Irish, Early Irish mín, Welsh mwyn, gentle, Cornish muin, gracilis, Breton moan, fine: *mîno-, meino-, root mei, lessen; Greek @Gmeíwn, less, @Gminúqw, lessen; Latin minor, less, minister. Hence mìnich, explain. Stokes has apparently two derivations for mìn - the one above and *mêno-, allied to Greek @Gmanós ( a long), thin.
minidh
an awl, Irish meanadh, Early Irish menad, Welsh mynawyd, Breton minaoued, Middle Breton menauet: *minaveto-; Greek @Gsminúc, mattock, @Gsmílc ( i long), chiesel.
minicionn
mid's skin; from meann and *cionn (see boicionn).
minig , minic
often, Irish minic, Old Irish menicc, Welsh mynych, Cornish menough: *menekki-s; Gothic manags, many, German manach, English many.
minis
degree, portion (M`A.), root of mion.
ministear
a minister, Irish mínistir; from Latin minister, servant, whence English minister.
miobhadh
ill-usage, as by weather; from mi-bhàidh.
mìobhail
unmannerly (Arg.); mi+modhail.
miodal
flattery, Irish miodal:
miodhoir
a churl, niggard one; See miùghair.
mìog, miog
(H.S.D.), a smile, sly look, Irish míog: *smincu-, root smi, smile, English smile, Greek @Gmeidáw, Sanskrit smayate, laughs.
miolaran
low barking or whining of a fawning dog: See miolasg.
miolasg
flattery, fawning (as a dog), keen desire; from the root smi, smile? See mìog.
mion
small, so Irish; root min, Latin minor, etc. Also mean, meanbh, q.v.
mionach
bowels, so Irish, Early Irish menach; cf. Welsh monoch.
mionaid
a minute, Irish minuit (dat.); from the English
mionn
an oath, Irish mionn, g. mionna, Early Irish mind, oath, diadem; the mind was the "swearing reliques" of a saint, Old Irish mind, a diadem, insignia, Old Welsh minn, sertum: *menni-; cf. Old High German menni, neck ornament, Anglo-Saxon mene, neck chain, Latin monile. See muineal further. Stokes gives the stem as *mindi-, but no etymology. Windisch (Rev.Celt.@+5) equates minn with Latin mundus, ornament, world.
miontan
a titmouse, Irish miontán; from mion, small, *minu-, Latin minor, etc., as under mín.
mìorbhuil
a miracle, Irish míorbhuil, Early Irish mírbail; from Latin mi@-rabile, English marvel.
miortal
myrtal, Irish miortal (Fol.); from the English. Welsh has myrtwydd, myrtle trees.
mìos
a month, Irish , míos, g. míosa, Old Irish , g. mís, Welsh mis, Cornish mis, Breton mis, miz: *mêns, g. *mensos; Latin mensis; Greek @Gmén: Sanskrit mâs; further English month.
mios , miosa
worse, Irish measa, Old Irish messa: *missôs; Gothic Old High German missa-, mis-, English mis-, miss. See mi-.
mìosach
fairy flax, purging flax, Irish míosach: "monthly"; from mìos, "from a medicinal virtue it was supposed to possess" (Cameron).
miosar
a measure (as of meal), Irish miosúr, Early Irish messar, phiala, Old Irish mesar, modus, Welsh mesur; from the Latin mensura, English measure.
miosgan
butter kit, Irish míosgán; from mias, a dish.
miosguinn
envy, malice, Irish mioscuis (míoscuis, Con.), Early Irish miscen, hate, Old Irish miscuis; Greek @Gmi@nsos (= mi@-tos); Latin miser, wretched (= mit-s-ro-s); root mit, mi.
miotag
a mitten, Irish miotóg, mitín, mittens; from English mitten, Old French mitaine.
mìr
a bit, piece, Irish, Old Irish mír, pl. mírenn: *mêsren, piece of flesh; Sanskrit mâmsá, flesh; Gothic mimz (do.); Lithuanian me@?sà, flesh (Stokes, Thurneysen, Brug.). Allied also is Latin membrum, member; Indo-European mêmso-m, flesh.
mircean
kind of sea-weed; cf. Norse máru-kjarni, fucus vesiculosus (Lewis).
mire
pastime, Irish mire, sport, madness, Middle Irish mire, madness; See mear.
mirr
myrrh, Irish miorr, Early Irish mirr, Welsh myr; from Latin myrrha, English myrrh.
mìs, mìseach, maoilseach
goat, doe (Carm.) = maoisleach.
misd
the worse for, Irish misde, meisde, Middle Irish meste, Early Irish mesai-die = messa-de, "worse of"; from mios and de, of.
misg
drunkenness, Irish meisge, misge, Early Irish mesce, Old Irish mescc, drunk: *mesko-, *meskjâ, from *med-sko-, also Early Irish mid, g. meda, mead, Welsh medd, hydromel, Old Cornish med, sicera, Breton mez, hydromel: *medu-; Greek @Gméqu, wine; English mead; Ch.Slavonic medu@u, honey, wine; Sanskrit mádhu, sweet, sweet drink, honey.
misimean-dearg
bog-mint, Irish misimín dearg:
mìslean
a mountain grass, sweet meadow grass (Cameron); for milsean, from milis, sweet; cf. Irish milsean mara, a sort of sea-weed; mìsleach, sweetness (Hend.).
misneach, misneachd
courage, Irish meisneach, Middle Irish mesnech: *med-s-, root med of meas: "think, hope".
mistear
a cunning, designing person; from misd.
mith
an obscure or humble person; from the root mi, mei as in mi-, miosa.
mithear
weak, crazy, Irish mithfir, weak; See mith.
mithich
proper time, tempestivus, Irish mithid, Old Irish mithich, tempestivus: *meti-, Latin ma@-turus, English mature.
mithlean
sport, playfulness:
miùghair
niggardly; from mi and fiù or fiù-mhor? cf. miodhoir.
mo
my, Old Irish mo, mu, Welsh fy, Middle Welsh my (from myn), Cornish, Breton ma (which aspirates): *mou, *movo: formed on the analogy of do, du, from the pronomial root me (see mi). Welsh myn or my n- is allied to Zend. mana, Lithuanian manè (for me-né), Church Slavonic mene.
greater, Irish , Old Irish móa, máo, máa, móo, , Welsh mwy, Old Welsh mui, Cornish moy, Breton mui: *mâjôs; Latin mâjor, greater (English major); Gothic mais, more (adv.), maiza, greater, English more: root of mór, q.v.
mobainn
maltreating, handling roughly; See moibean.
moch
early, Irish moch, early, Old Irish moch, mane: *moq-; also Old Irish mos, soon, Welsh moch, early, ready, Cornish meugh: *moqsu; Latin mox, soon; Zend. moshu, Sanskrit mokshú, soon: also Greek @Gmáy, idly, rashly. See mus. Hence mocheirigh, early rising, mochthrath, early morning, Middle Irish mochthrath, Old Irish mochtratae, matutinus.
mochd
move, yield (Oss. Ballads); cf. Middle Irish mocht, gentle, weak, Welsh mwytho, soften, pamper, English meek, Norse mjukr, soft, meek.
mòd
a court, trial, meeting; from the Norse mót, meeting, town-meeting, court of law, Anglo-Saxon mót, gemót, English moot, meet.
modh
manner, Irish modh, Old Irish mod, Welsh modd; from Latin modus. Hence modh, respect, Early Irish mod; cf. English manners for sense.
modhan
the sound of a bagpipe or other musical instrument (H.S.D., also moghun):
mòdhar
soft, gentle (modhar, M`A.); from modh.
mòg
clumsy hand or foot; See màg, smòg.
mogach
shaggy, hairy:
mogan
a footless stocking; from the Scottish moggan, moggans.
mogan
spirits from oats (Uist):
mogul
a husk, mesh (of a net), Irish mogal, cluster, mesh of a net, husk, apple of the eye, Early Irish mocoll (do.), Old Irish mocul, subtel: *mozgu-, Indo-European mozgho, knot, mesh; Lithuanian mázgas, knot, mesh; Old High German mascâ, German masche, English mesh; Greek @Gmóshos, sprout, calf. Latin macula, a mush, is not allied. Dialect Gaelic mugairle, bunch of nuts (Glenmoriston).
mogur
bulky, clumsy:
moibean , moibeal
a mop, broom, Irish moipal; from English mop.
moiblead
a gnawing, half-chewing: "making a mop of"; from moibean.
móid
a vow, Irish móid, Middle Irish móit, Early Irish moit ( Corm.): *monti-, Welsh gofuno, to vow, Old Breton guomonian, polliceri, which Bugge and Stokes connect with Welsh mun, hand (cf. Anglo-Saxon mund, Latin manus). But See bóid. Stokes now says votum.
mòid
the greater, Irish móide, more, Middle Irish móti: *mò+ de. Cf. misd.
moighre
robust, handsome:
moil
matted hair; See molach (*ml@.-).
moilean
a fat, plump child, a lump; cf. Irish moil, molan, a heap. To this Latin môles may be compared.
mòin , mòine
peat, moss, Irish móin, g. móna, Early Irish móin, pl. móinte, Welsh mawn, peat, turf: *mân-; Latin mâno, flow, English emanate. Strachan takes it from *mokni-, root mok, mak, Church Slavonic mokru@u, wet, Lithuanian makone, puddle; Stokes agrees, giving Celtic as *mâkni-, môkni-. It is doubtful if Welsh k would disappear before n (cf. deur). Welsh has also a form migen, mign, a bog.
moineis
false delicacy (M`A.), moinig, vanity, boasting; from root mon, men, mind?
moire , a more
certainly, hercle, Irish iomorro, indeed, however, Old Irish immurgu, autem.
moirear
a lord, Old Gaelic mormær (Book of Deer), Middle Gaelic morbhair (M`V.), Middle Irish mormhaer (Muireach Albanach), murmor (M`Firbis); from mór and maor, "great steward".
mòirneas
creat cascade, streams (Oss. Ballads); from mór and eas?
moit
pride, sulkiness, Irish moiteamhuil, sulky, nice, pettish (Con., O'R., M`F.); cf. Early Irish mochtae, magnified, *mog-tio-s, root mog, mag, great. Old Irish móidem, boasting, praise.
mol
praise, advise, Irish molaim, Old Irish molid, laudat, Welsh moli, mawl, laus, Breton meuli: *molô, *mâlo, "magnify"; root mo@-l, mel, be strong; Greek @Gmála, very; Latin melior, better; Lithuanian milns, very many, Ch.Slavonic iz-molêti, eminere (Stokes). Windisch has compared it to Church Slavonic moliti, ask, Lithuanian myleti, love, Greek @Gméle, friend, @Gmeílihos, gentle.


Previous Section Index Next Section


jtm