MacBain's Dictionary - Section 10
- col
- an impediment, Irish colaim; root qela, qlâ, break, split?
See call; and cf.
Greek
@Gkwlúw, hinder, which is probably from the
same root.
- col
- sin, Irish,
Early Irish
col, Welsh cwl,
Old Breton
col, *kulo-; Latin culpa, colpa,
fault. Stokes hesitates between referring it to the root of
Latin culpa or to that of Latin scelus, Gothic skal, English shall, German
schuld, crime.
- colag
- a small steak or collop (Arg.); from English collop.
- colaiste
- a collage, Irish colaisde; from the English
- colamoir
- the hake (
Sh.,
O'Br.), Irish colamóir; cf. Scottish coalmie,
colemie, the coal-fish.
- còlan
- a fellow-soldier, companion; cf.
còmhla, together. The
Irish cómhlach is for com-lach, the
lach of
òglach.
- colann,
colainn
- a body, so Irish,
Old Irish colinn, gen. colno, Welsh celain,
carcase,
Old Welsh celein, cadaver, *colanni- (Brugmann); root
qela, break, the idea being "dead body"? Cf. for meaning
Greek
@Gnékus, corpse, from nek, kill.
- colbh
- pillar, Irish colbh,
Early Irish colba, Welsh celff, Breton kelf; Latin columna,
English column; root qel, high. Gaelic colbh, plant stalk,
Irish colmh,
is allied to Latin culmus. The Celtic words, if not borrowed
from, have been influenced by the Latin
- colc
- an eider duck (Heb.); from Scottish, English colk,
Early Frisian kolke, the
black diver.
- colg
- wrath, Irish, colg; a metaphorical use of
calg
(i.e. colg), q.v.
- colg
- sword (ballads).
See calg.
- collachail
- boorish (
H.S.D.;
O'R. quoted as authority), Irish collach-amhuil;
from Irish collach, boar.
See cullach.
- collaid
- a clamour, Irish collóid;
See coléid.
- collaidh
- carnal, sensual, so Irish,
Early Irish collaide; for colnaide, from
colann, body, flesh.
- collaidin,
codalan
- white poppy (H.S.D.;
O'R. only quoted), Irish
collaidín, codalán; from colladh, codal, sleep.
- collainn
- a smart stroke; also coilleag.
- colman
- a dove;
See calman.
- colpack
- a heifer, steer, Irish colpack,
Middle Irish calpach; apparently
founded on Norse kálfr, a calf. Hence Scottish colpindach.
- coltach
- like; for co-amhuil-t-ach.
See amhuil,
samhuil.
- coltar
- a coulter, Irish coltar,
Early Irish coltar; from Middle English cultre,
Latin culter.
- columan
- a dove, Irish and
Old Irish colum, Welsh colomen, cwlwm, Cornish
colom, Breton coulm; from Latin columbus, columba.
- cóm
- the cavity of the chest, Irish com, coim, chest cavity, waist,
body. The Gaelic is allied to Welsh cwm, a valley, "a hollow",
*kumbo-;
Greek
@Gku@nfos, Latin cumbere; German haube, hood;
root kumbo-, bend. The
Old Irish coim, covering, is from the
root kemb, wind, as
in cam, q.v.
- coma
- indifferent, so Irish,
Early Irish
cuma,
Old Irish cumme, idem, is cumma,
it is all the same; from root me, measure: "equal measure".
- comaidh
- a messing, eating together,
Early Irish commaid, *kom-buti-s,
"co-being", from *buti-s, being.
See bì, be.
- comain
- obligatino, Irish comaoin,
Old Irish commáin: *com-moini-; Latin
communis.
See maoin.
- ++comairce
- protection;
See comraich.
- comanachadh
- celebration of the Lord's Supper; from comann or
comunn, society, Latin communio, English communion.
- comannd
- a command; from the English
- ++comar
- a confluence, Irish comar, cumar,
Early Irish commar, Welsh cymmer,
Breton kemper, confluent, *kom-bero-; Latin con-fero. Root bher,
as in
beir.
- comas,
comus
- power, Irish cumas,
Early Irish commus, *com-mestu-,
*mestu-, from med,
as in meas (Zimmer, Brugmann).
- combach
- a companion; a shortened form of
companach.
- combaid
- company (Dial.):
- combaiste,
compaiste
- a compass, Irish compás; from the English
- comh-,
com-
- prefix denoting "with, com-, con-", Irish
comh-,
Old Irish com-,
*kom-; Latin
cum, com-,
con-,
English com-,
con-, etc. It appears
as
comh-, com- (before m and b),
con- (before d, g), etc.
- comhach
- prize, prey: *com-agos-; root
ag, drive?
- comhachag
- owl, Welsh
cuan, Breton kaouen,
Old Breton couann; Late Latin
cavannus (from the Celtic - Ernault), French chouette,
Old French
choue. Cf. German schugu, uhu. An onomatopoetic word
originally.
- co had
- a comparison (Sh.);
comh-+
fad, q.v.
- co haib
- contention about rights (M`A.):
- comhaich
- dispute, assert, contend:
- comhailteachd
- a convoy, Irish comhailtim, I join; from comhal, a
joining, so Irish,
Early Irish accomallte, socius,
Old Irish accomol, conjunctio,
Welsh cyfall, *ad-com-ol. For ol,
See under tional, alt.
- comhair
- presence, e regione, etc., Irish cómhair,
Early Irish comair, Welsh
cyfer,
Old Welsh cwer:
com-+
air,
the prep.
comh- and
air, q.v.
(Asc.). Cornish kever. Cf. comhghar of Irish
- comhairc
- an outcry, appeal, forewarning, Irish cómhairce,
Early Irish
comaircim, I ask:
com-+
arc. For
arc,
See iomchorc.
- comhairle
- advice, Irish cómhairle,
Old Irish airle,
air+
le.
This
le is usually referred to the root
las, desire, Sanskrit lash,
desire, Latin lascivus, wanton. Ascoli suggests the root la@- of
Old Irish láaim, mittere,
Greek
@Ge@'laúnw.
- comhal
- a joining - an Irish word;
See comhailteachd.
- comhalta
- a foster-brother, Irish cómhalta,
Early Irish comalta, Welsh cyfaillt,
friend, *kom-altjos, root al, rear, Latin alo.
See altrum.
- comharradh
- a mark, Irish cómhartha,
Old Irish comarde; from com and
Old Irish airde, signum, Welsh arwydd,
Middle Breton argoez, *are-video-;
root vid, as in Latin video, here pr@oe-video, etc.
- comhart
- the bark of a dog; from
comh- and art,
Old Irish artram,
latratus, Welsh cyfarth, arthio, to bark,
Old Breton arton. Cf. Irish
amhastrach, barking.
- còmhdach
- clothing, covering, Irish cúmhdach, veil, covering, defence,
Early Irish comtuch, cumtach, covering, "shrine": *con-ud-tog;
root teg,
tog, as
in tigh, q.v.
Cf. cúintgim, peto: *com-di-segim.
- còmhdaich
- allege, prove: *com-atach;
See atach?
- còmhdhail
- a meeting, Irish cómhdháil,
Early Irish comdál:
com-+dáil;
See dáil.
- còmhla
- together, Irish cómhlámh:
com-+
làmh, "co-hand, at hand".
See làmh.
- còmhla
- door, door-leaf, Irish cómhla,
Early Irish comla, gen. comlad:
*com-la@-, root (p)la@-, fold, groove (cf. Latin sim-plu-s,
Old High German
zwîfal, two-fold); root pal, pel, as in
alt, joint.
- comhlann
- a combat, Irish cómhlann,
Early Irish comlann: *com+lann;
See lann.
- comhluadar
- conversation, colloquy, Irish cómhluadar, company,
conversation; from
luaidh, speak (*com-luad-tro-).
See luaidh.
- còmhnadh
- help, Irish cúngnamh,
Old Irish congnam, inf. to congniu, I
help:
com-+(g)nì, "co-doing".
See nì, do
gnìomh, deed.
- còmhnard
- level, Irish cómhárd:
com-+
àrd, "co-high, equally high".
- còmhnuidh
- a dwelling, Irish cómhnuidhe, a tarrying, dwelling,
Early Irish
comnaide, a waiting, delay, (also irnaide): *com-naide; root
nes, nas, dwell;
Greek
@Gnaíw, dwell,
@Gnéomai, go,
@Gnaétes,
inhabitant;
Sanskrit nas, join any one.
- còmhradh
- conversation, Irish còmhradh;
com-+
ràdh;
See ràdh.
- còmhrag
- a conflict, Irish cómhrac,
Early Irish comrac, battle,
Old Irish
comracc, meeting, Welsh cyfrang, rencounter, *kom-ranko-; root
renk, assemble; Lithuanian rìnkti,
assemble, surinkìmas, assembly.
- comhstadh
- a borrowing, loan: *com-iasad-;
See iasad? Cf. Early Irish
costud, consuetudo.
- compàirt
- partnership, Irish cómpártas;
from com- and
pàirt, q.v.
- companach
- companion, Irish cómpánach,
Middle Irish companach; from
Early English compainoun, through French,
from Late Latin compâniô,
"co-bread-man", from pânis, bread. Dialectic combach.
- comradh
- aid, assistance:
- comraich
- protection, sanctuary, Irish cómairce, comruighe,
Early Irish
comairche,
Middle Irish comairce; from the root
arc, defend, as in
teasairg, q.v.
- comunn
- society, company, Irish cumann; from Latin communio, English
communion.
- con-
- with;
See comh-.
- cona
- cat's tail or moss crops (Sh.);
See canach. Cf.
gonan, grass
roots.
- conablach
- a carcase, so Irish; for con-ablach;
See con- and
ablach.
"Dog's carcase" (Atkinson).
- conachag
- a conch (M`A.); from the English
- concachair
- a sick person who neither gets worse nor better (M`A.),
uproar (M`F.):
- cona-ghaothach
- tempest, raging gale (Hend.):
- conair
- a path, way (Sh.,
O'Br.), so Irish,
Old Irish conar:
- conaire
- the herb "loose-strife", Irish
conair
(O'R.);
See conas.
- conal
- love, fruitage (Carm.):
- conalach
- brandishing (
Sh.; not
H.S.D.); cf. the name Conall,
*Cuno-valo-s, roots kuno
(see curaidh) and val,
as in flath, q.v.
- conaltradh
- conversation, Irish conaltra (
O'R.;
Sh.): *con-alt-radh?
For
alt,
See alt, joint.
- conas
- a wrangle, so Irish (O'R.,
Sh.); from
con-, the stem of
cù,
dog: "currushness"?
- conas,
conasg
- furze, whins, Irish conasg (
O'R.,
Sh.): cf.
conas above.
Manx conney, yellow furze.
- condrachd,
contrachd
- mischance, curse,
Early Irish contracht; from
Latin contractus, a shrinking, contraction.
- confhadh
- rage, Irish confadh,
Middle Irish confad: con+fadh; for fadh,
See onfhadh.
- cònlan
- an assembly, Irish conlán. H.S.D.
gives as authorities for
the Gaelic word "Lh. et
C.S.".
- conn
- sense, so Irish,
Early Irish cond: *cos-no-, root kos, kes,
as in Gaelic chì,
see;
Greek
@Gkonnéw, understand,
@Gkósmos,
array ("what is seen"),
world.
See further under chí for kes. Stokes equates cond
with Gothic handngs, wise; but this is merely the English handy.
It has been suggested as an ablaut form to
ceann, head. Gothic
hugs, sense, has also been compared; *cug-s-no- is possible.
- connadh
- fuel, so Irish,
Old Irish condud, Welsh cynnud, Cornish cunys,
*kondutu-; rrot kond, kn@.d; Latin candeo, incendo; Greek
@Gkándaros, coal.
- connan
- lust:
- connlach
- straw, stubble, so Irish
Old Irish connall, stipula: konnallo-;
Latin cannula,
canna, a reed, canalis,
Greek
@Gkánna, reed.
See coinnlein.
- connsaich
- dispute;
See under ionnsaich.
- connspair
- a disputant: *con-desbair;
See deasbair.
- connspeach
- a wasp, Irish connspeach (Fol.);
See speach, wasp.
- connspoid
- a dispute, Irish conspóid; from a Latin *consputatio, for
*condisputatio.
See deasbud.
- connspunn,
conspull
- cònsmunn, a hero, Irish conspullach, heroic
(O'R.):
- constabal
- the township's bailiff (Heb.); from English constable.
- contraigh
- neaptide,
Old Irish contracht; from Latin contractus,
shrinking (Zeuss, Meyer).
See condrachd and
traogh.
- contran
- wild angelica, Irish contran (O'R.):
- conuiche
- a hornet (H.S.D.),
cònuich (Arms.),
conuibhe, connuibh
(M`L.,
M`A.); used by Stewart in the Bible glosses.
Same
root as conas.
- cop
- foam,
Middle Irish,
Early Irish copp; from Anglo-Saxon, Middle English copp, vertex,
top, German kopf, head.
- copag
- docken, Irish copóg, capóg; Middle Irish copóg. Founded on the
English
cop, head, head-dress, crest, tuft; Welsh copog, tufted.
The same as cop, q.v.
- copan
- a boss, shield boss, cup; from the Norse koppr, cup, bell-shaped
crown of a helmet, English cup.
- copar
- copper, Irish copar; from the English
- cor
- state, condition, Irish cor,
Old Irish cor, positio, "jactus", *koru-,
vb. *koriô, I place.
See cuir.
- còram
- a faction, a set (M`A.); from the English quorum.
- corc
- a cork, so Irish; from the English
- corc
- a knife, gully, dirk, Irish
corc: *korko-, *qor-qo-,
root qor, qer
cut; Lithuanian kirwis, axe;
Greek
@Gkérma, a chip,
@Gkeírw, cut. Allied
to the root sqer of
sgar, q.v.
- corc
- oats, Irish coirce,
Middle Irish corca, Welsh ceirch, Breton kerc'h, *korkjo-.
Bezzenberger suggests connect with
Lettic kurki, small
corn. Possibly for kor-ko-, where kor, ker is the root which
appears in Latin Ceres, English cereal,
Greek
@Gkóros, satiety, Lithuanian
szérti, feed. The meaning makes connection with Greek
@Gkórkoros, pimpernel, doubtful.
- corcur
- crimson, Irish corcur, scarlet,
Old Irish corcur, purple, Welsh
porphor; from Latin purpura (English purple).
- còrd
- a rope, Irish corda; from English cord, Latin corda.
- còrd
- agree, Irish cord; from obsolete English cord, agree, bring to an
agreement, from Latin cord-, the stem of
cor, heart, whence
English cordial, etc. The Scottish has the part. as cordyt, agreed.
- cordaidhe
- spasms (Sh.): "twistings", from
còrd.
- còrlach
- bran, refuse of grain (M`D.;
O'R has corlach), còrrlach,
coarsly ground meal, over-plus. A compound of
còrr,
"what is over"?
- còrn
- a drinking horn, Irish,
Early Irish corn, Welsh corn, Breton korn, *korno-;
Latin cornu; English horn;
Greek kéras, horn.
- còrnuil
- retching, violent coughing: *kors-no-? For kors,
See carrasan.
- coron
- a crown, Irish,
Early Irish coróin, corón, Welsh coron; from Latin
corona (English crown).
- corp
- a body, Irish,
Old Irish corp, Welsh corff, Breton korf; from Latin corpus
(English corpse, Scottish corp).
- corpag
- tiptoe (Arms.); seemingly founded on
corr of
corrag.
- corr
- a crane, Irish,
Early Irish corr, Welsh crychydd, Cornish cherhit,
Old Breton
corcid, ardea, *korgsâ, korgjo-s;
Greek
@Gkérhw, be hoarse,
@Gkerhnc,
a hawk,
Old Slavonic kraguj, sparrow-hawk. Cf. Welsh cregyr, heron,
"screamer", from cregu, be hoarse; Anglo-Saxon hrágra, German
reiher, heron,
Greek
@Gkrízw,
@Gkríke, screech.
- còrr
- excess, overplus, Irish
corr;
Gaelic corr, odd, Irish
cor,
corr, odd;
also Irish
corr, snout, corner, point,
Early Irish
corr, rostrum, corner.
The Early Irish
corr, rostrum, has been referred by Zimmer and
Thurneysen to
corr, crane - the name of "beaked" bird doing
duty for "beak". The modern meanings of "excess,
odd" (cf. odd of English, which really means "point, end")
makes the comparison doubtful. Refer it rather to kors-, stick
out, point, head;
Greek
@Gkórsc, head; stem keras-; Latin crista,
English crest; further is
Greek
@Gkéras, horn, Latin cerebrum, Norse
hjarsi, crown of the head; and also
còrn, horn, q.v. Hence
corran, headland.
- corra-biod
- an attitude of readiness to start; from
còrr, point,
and
biod =
biog, start. corra-beaga
(M`A.).
- corrach
- abrupt, steep, Irish,
Middle Irish corrach, unsteady, wavering;
"on a point", from
corr, point, odd?
- corra-chagailt
- glow-worm-like figures from raked embers, Irish
corrchagailt; from
còrr, a point, and
cagailt.
- corradhuil
- first effor of an infant to articulate. An onomatopoetic
word.
- corrag
- a forefinger, finger; from
còrr, point, etc.
- corra-ghriodhach
- a heron, crane, Irish corr-ghrian, heron; from
còrr, and (Early Irish) grith, a cry, scream, *gr@.tu-,
root gar, of
goir, q.v.
- corran
- a sickle, Irish corrán, carrán,
Middle Irish corrán, *korso-, root
kors, kers, an extension of Indo-European qero,
Greek
@Gkeírw, etc.,
as in corc,
q.v. Cf. Indo-European qerpo, cut, from the same root, which gives
Latin carpo, cull,
Greek
@Gkarpós, fruit (English harvest), Lithuanian kerpu,
cut, Sanskrit kr@.pana, sword. Gaelic may be from a korpso-, korso-.
The Gaelic has also been referred to the root kur, round, as
in cruinn, Irish
cor, circuit (
O'Cl.).
- corran
- headland;
See còrr.
- corran
- a spear, barbed arrow (Ossianic Poems); from corr, a
point, q.v.
- corranach
- loud weeping, "coronach", Irish coránach, a funeral cry,
dirge:
co+ràn-ach, "co-weeping";
See ràn.
- corrghuil
- a murmur, chirping (Heb.);
See corradhuil.
- còrrlach
- coarsely ground meal, overplus;
See còrlach.
- corruich
- anger, rage, Irish corruighe, vb. corruighim, stir, shake;
from
corrach.
The striking resemblance to Middle English couroux,
Old French couroux (from Latin corruptus), has been remarked by
Dr Cameron (Rel.Celt. II, 625).
- còrsa
- a coast; from the English course. Cf. còrsair, a cruiser.
- cor-shìomain
- thraw-crook; from
cor or
car,
q.v., and sìoman, q.v.
- cos
- a foot, leg;
See cas.
- còs
- a cave, Irish
cuas, topographically Coos, Coose,
Middle Irish
cuas, a
cave, hollow: *cavosto-, from cavo-, hollow; Latin cavus. It is
possible to refer it to *coud-to, koudh, hide,
Greek
@Gkeúqw, English
hide, hut. The Norse kjós, a deep or hollow place, is not
allied, but it appears in Lewis in the place-name Keose.
- cosanta
- industrious;
See cosnadh.
- cosd
- cost, Irish cosdus (n.),
Middle Irish costus, Welsh cost; from
Old French cost,
English cost.
- cosgairt
- slaughtering;
See casgair.
- cosgaradh
- valuation of the sheep and cattle which a crofter is
entitled to; Norse kost-gorð, state of affairs (Lewis).
- cosgus
- cost; a by-form of cosd.
- coslach
- like, coslas, likeness, Irish cosmhuil, like,
Old Irish cosmail,
cosmailius (n.):
con-+
samhail, q.v.
- cosmhail
- like;
See coslach.
- cosmal
- rubbish, refuse of meat, etc. (M`A.):
- cosnadh
- earning, winning, Irish cosnamh, defence,
Old Irish cosnam,
contentio, *co-sen-, root sen, Sanskrit san, win, sangias, more
profitable,
Greek
@Ge@'\nara, booty. Middle Irish aisne, gain, *ad-senia,
Sanskrit sanati,
Greek
@Ga@'/numi.
- costag
- costmary; from the English
- cot
- a cottage; from English cot.
- còta
- a coat; Irish cóta; from the English
- cota-bàn
- a groat:
- cotan
- cotton, Irish cotún; from the English
- cothachadh
- earning support, Irish cothughadh,
Middle Irish cothugud,
support; from teg,
tog, as in
tigh?
- cothaich
- contend, strive; from
cath, battle?
- cothan
- pulp, froth;
See omhan.
- cothar
- a coffer, Irish cófra; from the English
- cothlamadh
- things of a different nature mixed together:
- cothrom
- fairplay, justice, Irish cómhthrom, equilibrium,
Early Irish
comthrom, par:
com-+
trom, q.v.
- cràbhach
- devout, Irish crábhach,
Old Irish cráibdech, crabud, fides, Welsh
crefydd, *krab, religion; Sanskrit vi-çrambh, trust.
- cracas
- conversation; from Scottish, English crack.
- cràdh
- torment, Irish crádh,
Early Irish crád, cráidim (vb.). Ascoli has
compared
Old Irish tacráth, exacerbatione, which he refers to a
stem acrad-, derived from Latin acritas. This will not suit the
à of cràdh.
Possibly it has arisen from the root ker, cut,
hurt (ker, krâ).
- crà-dhearg
- blood-red,
Early Irish cró-derg;
See crò.
- crag,
crac
- a fissure; from the English crack.
- craicionn
- skin, Irish croiceann,
Old Irish crocenn, tergus, Cornish crohen,
Breton kroc'hen, *krokkenno-, Welsh croen, *krokno- (?) From
*krok-kenn: krok is allied to German ru@cken, back, English ridge,
Norse hryggr; and kenn is allied to English skin. For it,
See boicionn.
- craidhneach
- a skeleton, a gaunt figure, craidhneag, a dried peat;
for root,
See creathach,
crìon (*krat-ni-).
- cràigean
- a frog, from
cràg,
cròg, q.v.
: "the well-pawed one".
- craimhinn
- cancer, Irish cnamhuinn; from
cnàmh, q.v.
- cràin
- a sow, Irish cráin,
Middle Irish cránai (gen. case): *cra@-cnix,
"grunter", root qreq, as in Latin cro@-cio, croak,
Lithuanian krõkti,
grunt.
- cràiteag
- a niggard woman; likely from
cràdh.
- cràlad
- torment; from cràdh-lot,
cràdh and
lot, q.v.
- cramaist
- a crease by folding (Skye):
- cramb
- a cramp-iron, Irish crampa; from the English
- crambadh,
crampadh
- a quarrel:
- cràlaidh
- crawl, crawling; from the English
- crann
- tree, a plough, Irish crann, a tree, lot,
Old Irish crann, Welsh and
Breton prenn: *qrenn-; cf.
Greek
@Gkránon, cornel, Latin cornus, Lithuanian
kéras, tree stump,
Old Prussian kirno, shrub (Bezzenberger).
Windisch correlated Latin quernus, oaken, but this form,
satisfactory as it is in view of the Welsh, rather stands for
quercnus, from quercus, oak.
- crannadh
- withering, shrivelling, Irish crannda, decrepit; from
crann: "running to wood".
- crannag
- a pulpit, a wooden frame to hold the fir candles, Irish
crannóg, a hamper or basket,
Middle Irish crannoc, a wooden vessel,
a wooden structure, especially the "crannogs" in Irish lakes.
From
crann; the word means many kinds of wooden
structures in Gadelic lands.
- crannchur
- lot, casting lots, Irish crannchar,
Old Irish crannchur; from
crann and cuiir.
- crannlach
- the teal, red-breasted merganser;
from
crann and
lach,
duck, q.v.
- craobh
- tree, so Irish,
Early Irish cróeb, cráeb, *croib? "the splittable",
root krei, kri, separate; as tree of English and its numerous
congeners in other languages is from the root der, split; and
som other tree words are from roots meaning violence of
rending or splitting (kládos, twig, e.g.). For root kri,
See criathar.
- craoiseach
- a spear,
Early Irish cróisech; from
craobh?
- craoit
- a croft;
See croit.
- craos
- a wide, open mouth, gluttony, so Irish,
Early Irish cróes, cráes,
Old Irish
crois, gula, gluttony.
Zimmer cfs. Welsh croesan, buffoon.
Possibly a Celtic krapesty-, allied to Latin cra@-pula, or to Greek
@Gkraipálc, headache from intoxication.
- crasgach
- cross-ways, crasg, an across place; for crosg, from cros
of crois, a cross, q.v.
- crasgach
- corpulent (Sh.;
H.S.D. for
C.S.); from obsolete cras,
body (O'Cl.), Irish cras,
for *crapso-, *kr@.ps, root kr@.p of Latin
corpus?
- cratach
- back of person, side (Skye): crot?
- crath
- shake, Irish crathadh,
Old Irish crothim, *kr@.to-; perhaps allied to
Lithuanian kresti, kraty/i, shake. But it may be allied
to crith, q.v.
It has been compared to
Greek
@Gkradáw, brandish, which may be
for
@Gskardáw, root sker in
@Gskaírw, spring,
German scherz, joke.
This would suit Gaelic
crith, Welsh cryd and ysgryd.
- crè
- clay, Irish,
Old Irish cré, g. criad, Welsh pridd, Cornish, Breton pry. Its
relation to Latin crêta, which Wharton explains as from crêtus,
"sifted", from cerno, is doubtful. If cerno be for *crino, Greek
@Gkrínw, we should have the root kri, krei, separate, as in
criathar, and it is not labialised in any language (not qrei).
The Celtic phonetics are not easily explained, however.
Stokes gives the stem as qreid-, but the modern Gaelic has the
peculiar è sound which we find in
gnè,
cè. This points to a
stem qre@--jâ, root qrê, which is in agreement with Latin crêta
without doing the violence of supposing crino to give cerno,
and this again crêtus. Cf.
Old Irish clé, left.
- crè,
creubh
- body;
See creubh.
- crèabag
- a ball for playing, fir cone:
- creach
- plunder, so Irish,
Early Irish crech, plundering, hosting; cf. Breton
kregi, seize, bite, catch (as fire). From the root ker, cut,
ultimately.
See corc, knife, and
creuchd.
- creachag
- a cockle, Irish
creach, scollop shell (
O'R.); cf. Welsh cragen,
a shell, Cornish crogen, Breton krog.
- creachan,
creachann
- bare summit of a hill wanting foliage, a
mountain: "bared", from
creach?
- creachan
- pudding mad with a calf's entrails (M`L.):
jtm