MacBain's Dictionary - Section 20

Previous Section Index Next Section


gais
a torrent (H.S.D. and Irish), surfeit; from English gush?
gàis
wisdom, lance, plenty (Carm.):
gais
shrivel up; from gas, twig? For sense, cf. crannadh.
gaisde
a trap ( Sh., O'Br., H.S.D.), Irish gaisde, Old Irish goiste, noose; from gaoisd, horse hair?
gaisde
a wisp of straw (H.S.D.); cf. gaoisd.
gaise
a daunting (M`A.); cf gais, shrivel.
gaisge
valour, Irish gaisge, bravery, Early Irish gaisced, gasced, bravery, feats of arms, armour, weapons; the idea seems to be "feats" and the root the same as in gasda, q.v.
gal
weeping, Irish gul, Early Irish gol, Indo-European @gel, pain; German qual, pain, quälen, torment; Lit gélti, to smart. Cf. galar.
++gal
valour, war, Early Irish gal, Old Breton gal, puissance, *galâ, Welsh gallu, posse, Breton galloet (do.), Cornish gallos, might: *galno-; Lithuanian galiu, I can, Ch.Sl golemu@u, great. Hence the national name Galatae, Galatian, also gallus, a Gaul (but See Gall).
galad
good girl, brave girl, fem. for laochan, used in encouraging address: a ghalad. Root is gal (*galnat), brave.
galan
a gallon, Irish galun; from the English
galar
a disease, Irish, Old Irish galar, Welsh galar, grief, Breton glar, glachar, (do.); *galro-n. Bez. suggests as allied Norse galli, flaw, Umbr. holtu, Church Slavonic zu@ulu@u, bad, sore. But cf. gal, weep.
galc
thicken cloth, fulling; from the English walk, waulk.
Gall
a Lowlander, stranger, Irish Gall, a stranger, Englishman, Early Irish gall, foreigner; from Gallus, a Gaul, the Gauls being the first strangers to visit or be visited by the Irish in Pre-Roman and Roman times (Zimmer). for derivation See gal, valour. Stokes takes a different view; he gives as basis for gall, stranger, *gallo-s, Welsh gal, enemy, foe: *ghaslo-? root ghas, Latin hos-tis, English guest. Hence he derives Gallus, a Gaul, so named from some Celtic dialect.
galla
a bitch; cf. Welsh gast, a bitch. Gaelic is possibly for *gas-liâ. Pott has adduced Spanish galgo, greyhound, which, however, is founded on canis Gallicus. See gasradh for root.
gallan
a branch, a youth (fig.): *gas-lo-, root gas of gas, q.v. Cf. Welsh gelin, a shoot.
galluran
wood angelica, so Irish: gal+flùran.
galuban
a band put upon the dugs of mares to prevent the foal sucking (H.S.D., Dial.):
gàmag
a stride, Irish gámus, proud gait or carriage: *gang-mo-(?); Scottish gang, German gang, gait. Cf. gòmag.
gamhainn
a year-old calf, a stirk, Irish gamhuin, a calf, Early Irish gamuin, pl.g. gamna, year-old calf; from gam, winter: "winter-old". For root, see geamhradh. Confirmed by the proverb: "Oidhche Shamhna, theirear gamhna ris na laoigh" - On Hallowe'en the calves are called stirks. Similarly and from the same root are Norse gymbr, a year-old ewe lamb, Scottish gimmer, Greek @Ghímaros, a yearling goat (Dor.). Hence gamhnach, farrow cow.
gamhlas
malice, gannlas, ganndas (Dial.); from gann?
ganail
rail, fold ( Sh., O'Br., H.S.D.), Irish ganail: cf. gunwale.
gangaid
deceit ( Sh., O'Br., etc.), bustle, light-headed creature (Sh.), Irish, Middle Irish gangaid, deceit, falsehood:
gann
scarce, Irish gann, Old Irish gann, gand: *gando-s; Sanskrit gandháyate, hurt; Lithuanian gendù, be injured (Stokes).
gànradh
a gander, Irish gandal; from the English
gànraich
roaring noise as of billows or birds:
gaog
a lump as in yarn or cloth; cf. goigean.
gaoid
a blemish, Irish gaoid, a stain; cf. Early Irish góet, a wound: *gaizdo-; Lithuanian z@?aizda, a wound.
gaoir
a noise, a cry of pain or alarm, sensation or thrill of pain (Perth.); from gàir, shout?
gaoisd , gaoisid
horse hair, Middle Irish goisideach, crinitus, Old Irish goiste, suspendium, laqueus: *gaissinti-, *gait-tinti; Greek @Ghaítc, mane, flowing hair.
gaoistean
a crafty fellow (H.S.D. from MSS.), Irish gaistín; cf. gaisde, a trap.
gaoithean
a fop, empty-headed fellow; from gaoth, wind.
gaol
love, Irish gaol, kin, family, Early Irish gáel, relationship: *gailo-; Lithuanian gailùs, compassionate; Gothic gailjan, gladden, German geil, wanton; Greek @Gfílos, friendly. Stokes and Strachan agree.
gaorr
fæces, ordure in the intestines, gore, Irish garr, probably from English gore, Anglo-Saxon gor, dirt. Hence gaorran, big belly, a glutton. In Arg. pronounced with Northern ao sound; in North, pronounced with ao broad as in Arg. Consider skar in sharn (Scottish); cf gaoirnean or gaoirnean.
gaorsach
a bawd, slut: "dirty wench"; from gaorr and the female termination -sach? Cf. siùrsach.
gaort , giort
a saddle girth; from the English
gaoth
wind, so Irish, Early Irish gaeth, goeth, Old Irish gáith: *gaito-, from root gai, Indo-European ghai, ghei, ghi, drive, storm, as in Gaelic geamhradh, q.v. English ghost (Indo-European ghoizdo-s) is allied. Stokes refers it to the root of gath solely, which is ghai as above.
gar
warm, Irish goraim, Old Irish gorim, Breton gor, burning, Welsh gwrês, heat: *gorô, I warm; Greek @Gqeros, summer heat, @Gqermós, warm, English thermo-meter; Latin furnus, oven, furnace; Church Slavonic gorêti, burn; further English warm (Indo-European *@gh@+uormo-, Teutonic gwarm).
gar, gair, gaire
near proximity, Irish gar, near (adj. and adv.), Middle Irish gar, shortly, Welsh ger, gar, near. See goirid for root.
gar
although (Dial.): *ga-ro. For ga, See ge; ro is the verbal particle.
gàradh , gàrradh
a garden, Irish gardhadh, Middle Irish garrda; from the Norse garðr, a yard, Middle English gard, garþ, English yard, garden.
garadh , garaidh
a den, copse, garan, thicket, Irish garán, underwood, thicket, garrán, grove, root gar, bristle, be rough, Indo-European gher, stand stiff, tear, scratch; Greek @Ghárax, a stake, @Gharádra, ravine; Latin hir-sutus, hirsute, he@-r, hedge-hog, furca, a fork; Lithuanian z@?eriù, scrape, etc. See garbh.
garbh
rough, so Irish, Old Irish garb, Welsh garw, Breton garu, hard, cruel: *garvo-; Indo-European gher, scratchy, rough, tearing; Greek @Ghc/r, hedgehog, Latin he@-r (do.), hirsutus, hirsute, Sanskrit gárshati, be stiff. See garadh further. Some join it with Latin gravis, but as this is allied to Greek @Gbarús, heavy, the Gaelic would rather be barbh. Latin horreo?
garbhag
sprat, garvie (Dial.); from the Scottish garvie. In Arran, garbhanach, is the sea-bream, but this is from Gaelic garbh.
garbhan
the gills of a fish (N.H.). See giùran.
gàrcan
a hen's complaint; onomatopoetic. See gráchdan.
garg
fierce, angry, bitter, Irish garg, Old Irish garg, gargg: *gorgo-s; Greek @Ggorgós, rough, frightsome. There is an obsolete Middle Irish gearg, *gergo-s.
gàrlach
a screaming infant, little villian, vagabond, Irish garlach; from gar, cry, with the termination -lach (see òglach).
garluch
a mole ( Sh., O'Br., H.S.D.), Irish garluch: *gar-luch; luch and gar(?).
garmainn , garman
a weaver's beam, Irish, Early Irish garmain, Old Irish gen. garmne, Welsh carfan; from the root of cuir, put? *ger, *gher, spear?
garrach
a glutton, gorbelly, dirty creature, Irish garrfhiach, a glutton (O'Br.); allied to English gorbelly, gore, by borrowing(?).
gàrradh
a garden; better spelling than gàradh, q.v.
garrag
a young crow; cf. Wng. gorcrow, root gor of English gore, as in garrach.
garrag
a sudden yell, Irish gartha, clamour, roaring; from gar of goir.
gart
surly aspect, gloom; cf. goirt, sore, sour.
gart
standing corn, Irish gort, cornfield, Old Irish gort, seges; Greek @Ghórtos, fodder. See goirtean further.
gartan
a garter; from the English
gas
twig, a stalk, Irish gas: *gastâ; Latin hasta (see gad). Bez. queries if not from *gasksâ, Lithuanian zagarai, brushwood.
gàsaid
fraw (Dial.):
gasda
excellent, Irish gasda, clever, ingenious, Early Irish gasta (do.): *gassavo-s, *gas-tavo, root gad (gad-s); Greek @Gágaqós, English good, Latin habilis?
gasg
a tail: *gad-sko-; Zend zadhañh, podex, Greek @Ghézw, cacare.
gasgag
a step, stride: *gad-sko-, root gad, go, Middle Irish gaid, goes; English gait, German gasse, way.
gasradh
salacity in female dogs, Welsh gast, a bitch; root gas, gat-s, Middle Breton gadales, meretrix, French gouïne, Old Irish goithimm, futuo.
gasraidh
rabble, mercenary soldiers, Irish gasradh, band of domestic troops, "youths", from gas, military servant; borrowed from the Welsh gwas, whence English vassal. See fasdadh.
gàt
an iron bar; See gàd.
gath
a dart, sting, Irish gath, Early Irish gai, gae, Gaulish gaiso-n; Norse geirr, spear, Anglo-Saxon gâr, English gar-lic; Greek @Ghai@nos, shepherd's crook; Skr héshas, missile.
ge
whoever, ge b' è, whatever, whoever, Irish gibé, Early Irish cé bé; for ge, See co, the interrogative pronoun; is the subh. of .
ge
though, Irish gidh, Old Irish ce, ci, cía; same root as above. See also ged.
geacach
sententious, pert; from Scottish geck, to sport, to deride, German gecken, hoax.
gead
a spot of arable land, a garden bed, a spot in a horse's forehead, Irish gead:
gead
a lock of hair (H.S.D.); aso "to clip":
geadas
a pike, Irish geadus; from Norse gedda, Scottish ged, allied to English goad.
gèadh
a goose, Irish géadh, Early Irish géd, Welsh gwydd, Old Cornish guit, auca, Cornish goydh, goose, Breton goaz, gwaz: *gegdo-, root geg, cry like a goose; Norse gagl, wild goose, Middle High German gage, gige, cry like a goose, gigze produce inarticulate sound; Lithuanian gagónas, goose-like, Servian gagula, a water-fowl, Russ. gagara, silver-diver (Stokes). It cannot be referred to the roots of English goose and gander (ghans-, ghandro-.
geadhail
a ploughed field, park (Arg., M`A); hence earghalt, arable land: same root as gead, viz., ged, hold, English get.
geal
a leech, Early Irish gel, Welsh gel, Cornish ghel, Breton gelaonen; Greek @Gbdélla, @Gblétues, leeches (Hes.); Sanskrit jalûka, blood-leech; Indo-European root gel, devour, Latin gula, throat, English gullet, etc.
geal
white, Irish geal, Early Irish gel: *gelo-, Indo-European root @ghel, clear, shine, glow; Lithuanian geltas, pale-yellow; English gleam, glow; Greek @Ghlíw, be warm, @Ghális, unmixed wine; etc. Stokes connects it with Lithuanian z@?ila-s, grey; the usual derivation joins it with Latin helvus, light bay, English yellow, Lit z@?élti, grow green, Church Slavonic zelenu@u, green. Hence gealach, the moon, so Irish; gealan, a linnet.
gealbhan
a fire, little fire: *gelvo-, Indo-European ghel, glow; English glow, gleam; Greek @Ghlíw, be warm. See geal.
gealbhonn
a sparrow, so Irish, Middle Irish gelbund, Welsh golfan, Cornish, Breton golvan; from geal, white. Cf. Greek @Ghelidw/n, swallow, Norse gal (do.).
geall
a pledge, Irish geall, Old Irish gell, pignus: *gis-lo-, root, gis, geis, of giall, hostage, q.v. Stokes derives it thus: *geldo-s, *geldo-n, now *gelno-n, gislo-n-, Gothic gild, tribute, German geld, money, English yield, guild; Greek @Go@'féllw, owe, @Gtélqos (Hes.), debt.
geall
desire, longing, Irish geall: in the Gaelic phrase, an geall air, Keating's i ngeall, in need of; from geall; from geall above.
gealtach
cowardly, Irish gealtach, fearful; See geilt.
geamhradh
winter, Irish geimhreadh, Early Irish gemred, Old Irish gaimred, Old Welsh gaem, Welsh gauaf, Cornish goyf, Breton goam, Middle Breton gouaff: *gimo- (for Gadelic), *gaiamo-, *gaimo- (for Brittonic, Stokes); Indo-European ghim, gheim, ghiem; Sanskrit himá, cold, Zend zima, winter; Church Slavonic zima; Greek @Gheimw/n; Latin hiems. The Old Irish gam, for gem, has its vowel influenced by the analogy of samh of samhradh (Thurneysen). Thurneysen now suggests Celt. *giamo; cf. Gaulish Giamillus.
geamhta , geamhd
anything short and thick, Irish geamhdóg, a little cake of bread (O'R.); for root, cf. geimheal. Cf. Irish giobhta, giota, a piece.
geamnaidh
chaste, Irish geanmnuidh, Early Irish genmnaid, Old Irish genas, casitas; from the root gen, birth, English genteel, gentle. See gin.
gean
mood, humour, good humour, Irish gean, favour, approval, affection; cf. Latin genius, ingenium, root gen, English kin, kind. Early Irish gen, laugh, may be compared to Greek @Ggános, joy (Bez.); Stokes suggests *gesno-, Sanskrit has, laugh.
geangach
crooked, thick and short; See gingein.
geanm-chnò
chestnut, Irish geanmchnù: "chastity tree"; a mistaken translation of Latin castanea, chestnut, as if from castus, chaste.
geannair
a hammer, wedge, Irish geannaire; See geinn.
gearan
a complaint, Irish gearán, Middle Irish gerán, root ger, cry; Old High German, quëran, sigh, chara, weep, Anglo-Saxon cearu, sorrow, English care; further allied is root gar, sound, as in goir. Cf. Welsh gerain, cry, squeak, and Greek @Gdúromai, lament.
gearasdan
a garrison, Irish gairision; from the English
geàrnal
girnell; See gàirneal.
geàrr
short, cut (vb.), Irish géarr, geárraim, Early Irish gerr, gerraim: *gerso-s. Stokes cfs. Greek @Ghereíwn, @Gheírwn, worse, Sanskrit hrasva, short. Cf. Middle English garsen, gash, Old Greek garser.
geàrr
a hare, Irish geirrfhiadh: short deer"; from geàrr and fiadh, the latter word being omitted in Gaelic
geàrrach
diarrh@oea, bloody flux:
gearraidh
the pasture-land between the shor-land and the moor-land (Heb.); from Norse @Ggerði, fenced field, garth. Shet. Gairdi.
gearran
a gelding, Irish, Middle Irish gearrán; from geàrr, cut.
Gearran
the 4 weeks dating from 15th March onwards (H.S.D.). This forms a part of the animal nomenclature given to the several periods of Spring-time: first the , explained as "Wolf-month"; then the , or Plover, a week's length; then the , or Gelding, variously estimated as to length and time; then came the , or Old Woman, a week's time; then perhaps the three days of the , or ewes. See Nich. pp 412-414.
geas
spell, taboo, charm, Irish, Early Irish geis, taboo, gessim (vb.): *gessô, *ged-to, root ged of guidhe, q.v.
geata
gate, so Irish, Middle Irish geta; from Anglo-Saxon geat, English gate.
ged
although: *ge-ta; same as ciod.
geìl
a bubble, well (Carm.); also boil:
géill
yield, submit, Irish géillim, Early Irish gíallaim, Old Irish geillfit, dedentur; from giall, hostage.
geilt
terror, fear, Irish geilt, a distracted person, wild, Middle Irish geltacht, flying, Early Irish geilt, mad by fear; Norse verða at gjalti, to turn mad with terror (borrowed from Celtic, Stokes, Thurneysen; borrowed into Celtic, Zimmer). Stokes refers it to a root ghel, fly, suggested by Greek @Ghelidw/n, a swallow.
geimheal
a fetter, chain, Irish géimhiol, Early Irish geimel, gemel: *gemelo-, root gem, fasten; Greek @Ggénto, grasped ( @G*gém-to), @Ggámos, marriage; Latin gemini, twins; Church Slavonic z@?ima@?, comprimere.
geimhleag, géimhleag
(Wh.), a crow-bar, lever; from Scottish gaie-lock, a spear, javelin, Anglo-Saxon gafeloc, spear, possibly from an early form of Welsh gaflach, a dart, the root being that in gobhal, fork.
geinn
a wedge, so Irish, Early Irish geind, Welsh gaing, Breton genn, Old Breton gen, Middle Breton guenn: *genni-, root gen, as in Lettic dfenis, the wood wedged into the fork of the ploughshare, dfenulis, sting, Church Slavonic z@?e@?lo (do.). Norse gand, gann, a peg, stick, Latin offendo, *fendo, English offend (Stokes and Liden). Cf. Irish ding.
geintleach
a heathen, Irish geinteach, Middle Irish genntlige (adj.), gennti, gentiles; from the Latin gens (gentis), gentilis.
geir
tallow, Irish, Early Irish geir, Welsh gwer, gired, grease. Cf. Greek @Ghríw, anoint, Sanskrit gharsati (do.), *ghrsjô.
geis
gestation, gestators; milk (Carm.):
géisg
creaking noise; See gìosgan.
geòb
a wry mouth; from the English gape, Anglo-Saxon geapian.
geòc , geoic
a wry neck; formed on English cock? Cf. Scottish gekk, grimace.
geòcaire
a glutton, Irish geócaire, a glutton, stroller, parasite, Middle Irish geocach, mimus; formed on Latin jocosus (Stokes).
geòdh , geodha
a creek: from the Norse gjá, a chasm, whence Norse Scotch geo.
geòla
ship's boat, yawl; from the Scandinavian - Modern Norse jula, Swedish julle, Danish jolle, Scottish yolle, English yawl, jolly-boat.
geòlach
a wooden bier, the shoulder-bands of the dead; for root, See giùlan?
geòpraich
a torrent of idle talk; cf. geòb.
geolan
a fan geulran (Sh.), Irish geóilrean; from the root of giùlan?
geòtan
a spot of arable ground (H.S.D.), a driblet or trifling sum (M`A.):
geuban , giaban
the craw or crop of a bird; See geòb.
geug
a branch, Irish geug, géag, Early Irish géc: *gn@.kâ, kn@.kâ, Welsh cainc, ysgainc; Sanskrit c@?añkú, twig, stake; Church Slavonic sa@?ku@u, surculus.
geum
a low, Irish geim, a lowing, roar, Early Irish géim, shout, géssim, I low: *gengmen-; Lithuanian z@?vengiu, neigh; Church Slavonic zve@?ga@? sound. Cf. English squeak. Cf. Church Slavonic gangnati, murmur.
geur , giar
sharp, Irish geur, Old Irish gér:
gheibh
will get, Irish gheibhim; root-accented form of faigh, q.v.
giaban
gizzard; See geuban.
giall
a jaw or cheek, jowl, Irish, Middle Irish giall, faucibus; the Gaelic form ciobhall, seems borrowed from Anglo-Saxon ceafl, English jowl; perhaps all are from the English
++giall
a hostage, pledge, Irish giall, Old Irish giall, Welsh gwystl, hostage, Cornish guistel, obses, Breton goestl, Gaulish Co-gestlos, *geislo-, *geistlo-; Old High German gîsal, German geisel, Norse gísl, Anglo-Saxon gîsel.
giamh , giomh
a fault, blemish:
gibeach
hairy, gibeag, a rag, bundle, Irish giobach, giobóg, and giob, tail, rag, Old Irish gibhne, cirrus:
gibeach
neat; for sgibeach? See sgiobalta.
gibein
a piece of flesh (M`E.); from gib of giblion.
giblean
April:
giblion
entrails of a goose, gibean (St. Kilda), grease from the solan goose's stomach:
gibneach
cuttle-fish: *gebbi-; German quappe, turbot?
gìdheadh
nevertheless, Irish gidheadh: for an older cid+ed "though it (is)"; Latin quid id. See co and eadh.
gigean , geigean
master at death revels (Carm.):
gigean
a diminutive man, little mass; native form of ceig, q.v.
gighis
a masquerade, so Irish; from Scottish gyis, a mask, gysar, a harlequin, one that disguises himself at New Year, gys, to disguise, Middle English gîsen, dress, prepare, from Old French (de)guiser, English dis-guise.
gilb
a chisel: *gl@.bi-; cf. Greek @Ggláfw, carve. But cf. Welsh gylyf, sickle, Old Cornish gilb, foratorium, allied to Gaelic guilbneach, q.v.
gille
lad, servant, Irish giolla, Early Irish gilla; cf. English child, Anglo-Saxon cild. Zimmer thinks it is borrowed from the Norse gildr, stout, brawny, of full worth, English guild, Anglo-Saxon gild, payment (see geall), gilda, fellow, used in the names of Norsemen converted to Christianity instead of maol, slave. gille-fo-luinn, sea-grass (Wh.).
gilm
a buzzard:
gilmean
a fop, flatterer; See giolam.
gimleid
a gimlet, Irish gimléad; from the English.
gin
beget, Irish geinim, Middle Irish genar, was born, Old Irish ad-gainemmar, renascimur, gein, birth, Welsh geni, nasci, Breton ganet, born, *genô, nascor; Latin gigno, genui, begat; Greek @Ggígnomai, become, génos, race; English kin; Sanskrit jána, race, stock, jánâmi, beget. Hence gin, anyone.
gineal
offspring, Welsh genill; Irish ginealach, a generation, Gaelic ginealach, Middle Irish genelach, genealogy, from Latin genealogia, root gen as in gin.
gingein
a cask, barrel, thick set person (not H.S.D.):
giobag , gibeag
fringe, rag, Irish giobóg. See gibeach.
gioball
vesture, cast clothes, Irish giobál; See gibeach.
gioball
a chap, odd fellow; a bad fellow (Perth); a metaphoric use of gioball, above.
giodaman
a perky fellow:
giodar
dung, ordure ( H.S.D. for C.S.), Irish giodar (do.), geadan, buttock: *geddo-, root ghed, cacare; Greek @Ghézw, cacare, @Ghódanos, the breech; Sanskrit had, cacare, Zend zadhañh, podex.
giodhran
a barnacle (bird), Irish giodhrán, Old Irish giugrann, Welsh gwyrain: *gegurannâ; root geg as in gèadh, q.v. Fick has compared Latin gingrum, goose. Also giùran. In Is. of Arran, giúraing, a shell fish that bores holes in wreckage.
gìog
cringe; aslo "peep" (M`A.):
gìogan
a thistle ( Sh., O'R. giogun):
giolam , gileim
tattle, Irish giolmhaim, solicit:
++giolc
reed, Irish giolcach, Early Irish gilcach:
giolc
stoop, aim at (M`A):
giolcair
a flippant fellow:
giolcam-daobhram
animalcule (H.S.D.):
giomach
a lobster, Irish giomach, gliomach(?), Welsh ceimwach:
gìomanach
a hunter; from the English game.
gionach
greed, Middle Irish ginach, craving; from
++gin
mouth, Old Ir gin, Welsh gên, gena, mentum, Cornish genau, os, Breton quen, check: *genu-; Greek @Ggénus, chin; Latin gena, cheek; English chin.
giorag
panic, apprehension, noise, Irish giorac, noise (gíorac, Con.):
giort
a girth, Irish giorta; from the English
gìosgan
creaking gnashing, Irish gíosgán; also Irish díoscán.
giseag
a fret or bit of superstition, a charm; See geas.
gith
a shower, series (H.S.D.); cf. Early Irish gith, way of motion, Sanskrit hi, set in motion, impel, hiti, impelling.
githeilis
running to and fro on trifling errands, trifling, Early Irish gith, way, motion. See gith.
githir , gìr
corn-reapers' wrist pain:
giùd
a wile:
giugas
refuse of fish left on shore:
giùig
a drooping of the head, languor:
giùlan
a carrying: *gesu-lo-, root qes, carry, Latin gero, gestum.
giulla, giullan
a lad, boy, Irish giolla, servant, footman. From the same source as gille.
giullaich
prepare, manage well; from giulla, the idea being "serving"; cf. Irish giolla above, and Irish giollas, service.
giùmsgal
flattery:
giùram
complaining, mournful noise (H.S.D.); cf. Indo-European gevo-, cry, as in guth, q.v.
giùran
gills of a fish, garbhan: *gober-, root of gob?
giùran
barnacle goose; See giodhran.
giuthas
fir, Irish giumhas, Early Irish gius: *gis-usto, root gis; German gien, resinous wood, kien-baum, Scotch fir, kiefer (kien-föhre), pine, Anglo-Saxon cén, fir-wood, *ki-n (Schräder). Cf. root gis of gaison, Old Irish gae. Anglo-Saxon gyr, abies.


Previous Section Index Next Section


jtm