MacBain's Dictionary - Section 13

Previous Section Index Next Section


deannal
conflict, stir, so Irish (O'R.); from deann. In the sense of "flash" (H.S.D.), deannal seems a metathetical form of dealan.
deanntag
a nettle, Irish neantóg, Middle Irish nenntóg, Early Irish nenaid, *nenadi-, for *ne-nadi, a reduplicated form; Anglo-Saxon netele, English nettle; Lithuanian néndre@?, pipe, tube. The t of Gaelic and Irish is due to the same phonetic law that gives teine the pl. teintean.
dearail
poor, wretched, Irish dearóil, Early Irish deróil, feeble, Old Irish deróil, penuria, from der-, privative prefix (see deàrgnaidh), and óil, abundance, which Windisch has referred to *pâli-, a form of the root pl@., pel, full, as in lán.
dearbadan, dearbadan-dé
butterfuly ( M`D., H.S.D.):
dearbh
certain, so Irish, Old Irish derb, *dervo-; Indo-European drevo-, whence Anglo-Saxon treówe, English true, German treu.
dearc, dearcag
a berry, so Irish, Old Irish derc, *derkes-, Sanskrit drâkshâ, grape, vine (Stokes); root derk, see, the idea being "conspicuous". Cf. Greek @Gdrákwn, dragon, @Gdorkás, gazelle, from the root derk, see. See dearc, behold. The Old Irish derucc, g. dercon, glans, is, like German eichel, glans (from eiche, oak), from the root of darach, oak (Zimmer).
dearc, dearc-luachrach
a lizad, Irish earcluachra, the " earc of the rashes", Middle Irish erc, speckled, red, Irish earc, salmon, Welsh erch, fuscus, darkish, *erko-s, for perko-; Greek @Gperknós, dark-blue, @Gpérkc, a perch; Sanskrit pr@.çnis, speckled; German forelle, a trout, Old High German forhanna. For meaning, cf. breac, a trout, "the speckled one". The d of Gaelic dearc belongs to the article.
++dearc
an eye, a cave, hole, Irish dearc (do.), Old Irish derc (do.); from the root derk, behold. See verb dearc: "eye-pit" gives the meaning "cave". Shaw has deirc for "pit" in Engl.Gael. section.
dearc
behold, see, Irish dearcaim, Old Irish dercaim, video, derc, eye, *derkô, I see, perfect *dedorka (cf. chunnairc = con-darc Indo-European derk, see; Greek @Gdérkomai, @Gdédorka, have seen; Old High German zoraht, bright; Sanskrit darç, see.
dearg
red, so Irish, Old Irish derg, *dhergo-s; English dark, Anglo-Saxon deorc.
deargad, deargant
a flea, Irish deargán, dreancuid, deargnuid, Early Irish dergnat: *derg-nat, "reddener", from dearg, red?
deàrgnaidh
unlearned (Arms.; M`A. says "Irish"), Irish deargnaidh, *der-gnadi-; from der-, privative prefix (di+ air, See de and air), and root gnâ, gen, know, as in aithne.
deàrlan
brimful; *der-lán; from intensive prefix der (= de+ ro) and làn, full.
dearmad
neglect, forgetfulness, so Irish, Old Irish dermet, *der-mét; from der-, priv. particle (see deàrgnaidh) and mét, *mento-, mind; root men, think; Latin mens, mentio, commentum; English mind; etc.
dearmail
anxiety ( M`D.), anxious ( H.S.D.):
deàrn
do, Irish deárnaim, Old Irish derninn, facerem, *di-ro-gnî-, a side form of dèan with infixed ro. See dèan.
deàrna
the palm of the hand, Irish déarna, Early Irish derna; cf. Greek @Gdw@nron, palm, handbreadth, @Gdáris, the distance between the thumb and little finger, a span (Hes.), @Gdarei@`r, the distance between the big and little fingers (Hes.). It is further referred to the Indo-European root der, split, open (Fick, Prellwitz).
dearras
keenness, obstinacy; See diarras.
deàrrsach
a swig of liquor (Wh.):
deàrrsadh
radiance, effulgence, Irish dearsgaim, dearsgnaim, I polish, burnish, Middle Irish dersnaigim, explain, make clear, *de-ro-sec-, root sec, see, English see? Hence deàrrsgnuìdh burnished, brilliant. The word
++deàrsgnaidh
excellent, is allied to Old Irish dersigem, præcellimus, dirósci, excels, doroscai, præstet, *di-roscag- (Thurneysen), *roscag = ro-od-sec-, root sec, pass, as in seach? Early Irish dersciagthech, splendid.
deas
right, south, Irish deas, Old Irish dess, Welsh deheu, Cornish dyghow, Middle Breton dehou, *dekso-s, *deksivo-s (Stokes); Latin dexter; Greek @Gdexiós; Gothic taihsva; Lithuanian deszine@? (n.), Church Slavonic desi@unu@u, right; Sanskrit daksina-s.
deasbair
a disputant, deasbaireachd, disputation, Irish deaspoirim ( O'R., Sh.); cf. cuspair.
deasbud
a dispute; from the English dispute, Latin disputo.
deasgainn
rennet, barm, deasgadh, lees, yeast, Irish deasgadh, lees, Old Irish descad, faex, fermentum, leaven *desc-âtu (Z. 803): *disc-atu-; cf. Latin faex, for ðaix. Gaelic root dik, whence dik-sko, then desc-.
deasgraich
a terogeneous mass (= dreamsgal, H.S.D.):
deasmaireas
curiosity, deasmas (Sh.), Irish deismireach, deismis, curious ( O'Br., O'R.):
deasoireach
spicy ( Sh., H.S.D.):
deat
an unshorn year-old sheep or wedder, deathaid, *det-anti-, "sucking one"; from det, de, suck. See deoghail.
deatam
anxiety; cf. Old Irish dethitiu, dethiden, care. For root, See dìdean. M`A. has also deatamach, necessary, which seems allied.
deathach , deatach
smoke, Irish, Middle Irish deatach, Old Irish , g. diad, Early Irish dethach, detfadach, smoky, Welsh dywy, vapour. From Indo-European root dhêu, dheu, dhu, dhve, smoke, air; Latin fûmus, smoke; Greek @Gqumiáw, to smoke; Church Slavonic dymu@u (n.); Sanskrit dhûmas. Irish is for di@-vâ, from dhêu, or dhêv; the gen. diad is phonetically like the nom. biad, food (*bivoto-n). The form deatach is probably for *dett-acos, dett being from dhve (cf. Greek @Gqeós, for @Gqes-ós, from dhve-s-). The t (= tt) of deatach is difficult to account for. For phonetics cf. beathach.
déibhleid
a feeble or awkward person, Middle Irish déblén, Early Irish dedblén, weakling, from dedbul, weak; the opposite of adhbhal, q.v. (di-adbul). Stokes allows the alternate possibility of it being from Latin dêbilis; See dìblidh.
deic, cha deic
convenient; cf. Old Irish tecte, becoming, anas tecte, quod decet:
deich
ten, so Irish, Old Irish deich n-, Old Welsh dec, Welsh deg, Cornish dek, Breton dec, *dekn@.; Latin decem; Greek @Gdéka; Gothic taihun, English ten; Sanskrit dáçan. deicheamh, tenth, Old Irish dechmad, Welsh decvet, Cornish degves, Breton decvet, *dekm@.meto-s (Brug.), an extension (by the superlative suffix -to-) of *dekm@.mo-s, Latin decimus.
déide, déideadh
toothache, Irish déideadh. See deud.
déideag
a pebble, toy; cf. éiteag.
déidh
desire; a noun formed from the adverbial phrase an déidh, after.
déidh , an déidh
after, Irish a n-diaigh, Old Irish i n-dead, post, Early Irish i n-diaid, from Old Irish déad, finis, Welsh diwedd, finis, Cornish deweth, Breton diuez, *dê-ved-on (Stokes); from the root ved, lead, as in toiseach, q.v. (Stokes prefers ved of feadhainn. Also deidh, déigh, the latter a bad form etymologically. The Old Irish had also the form degaid (= di-agaid), the opposite of i n-agid, now an aghaidh, against, adversus.
deidhinn , mu dheidhinn
concerning, of; cf. Early Irish dágin, daigind, im dágin, because of, because, dáig, déig, for the sake of, because (prep. and conj.), Old Irish dég, quia. See dòigh.
deifir
haste, speed, Irish deifir, deithfir, Middle Irish deithbhireach (O'Cl.), speedy, busy; to which Stokes and Ernault compare Welsh difrif, serious, Middle Breton adevry, seriously.
deigh
ice, Irish oighear, snow, leac-oighir, ice, Old Irish aig, g. ega, aigred, Welsh ia, Cornish iey, glacies, Breton yen, cold, *jagi-, ice; Norse jaki, piece of ice, jökull, iceberg, Anglo-Saxon gicel, piece of ice, English icicle (= ís-gicel); Lit iz@?as, ice lump. The d of Gaelic is prothetic, arising from the art.: Old Irish ind-aig.
deighlean
a quire of paper ( Sh., O'Br.), Irish deighleán:
deil
an axle, Irish deil, an axle, rod, turner's lathe, Old Irish deil, rod, Cornish dele, antempna, Old Breton deleiou, antemnarum, Breton delez, *deli-, *deljo-; Indo-European root del, split. See dealaich. Stokes refers it to the root dhel, whence German dolde, umbel, Old High German tola, racemus, Greek @Gqálos, a short twig; as in duileasg, q.v.
deil , dil
keen, diligent (Arg.); formed from dealas, zealous.
deil
leech; Dialectic for deal.
deilbh
a forming, warping (for weaving), so Irish; See dealbh.
déile
a plank, deal; from the English deal.
deileann
loud, sharp barkings, Early Irish deilm, stem delmen, noise, alarm:
deileas
a grudging, eagerness; See dealas.
deilgneach
thorny, prickly, Irish deilgneach, thorns; from dealg. , the prickly sensation in a numbed limb.
déilig
deal with, a dealing; from English dealing.
deillseag
a slap with the open hand, déiseag:
deiltreadh
gilding, lacquering; *deilt-rad, from
++deilt
separation, root del of dealaich?
deimheis
a shears; See deamhais.
deimhinn
certain, Irish deimhin, Old Irish demin, demnithir, certius, *demeni-, Indo-European root dhê, set, fix, dhemen-, setting, Greek @Gqémenai, set, @Gqéma, a pledge, theme, @Gqémis, law, "something laid down"; English doom, deem; etc.
déine
eagerness; See dian.
deir , a deir
says (said), inquit, Irish deirim, Old Irish adbeir, dicit; deir is the root-accented fort (*ad-bérô) of abair (the prepositional accuented form, *ád-berô). See abair. The a of a deirim belongs to the ad-, while the d of it takes the place of b in the root (ber).
déirc
alms, so Irish, Middle Irish déarc, desheirc, Old Irish dearc, deircc, desercc (caritas), for de-shercc; See seirc, love.
deireadh
end, so Irish, Old Irish dered, Old Gaelic derad (Book of Deer): *der-vedo-n, root ved as in déidh, q.v.? Ascoli suggests that der is the basis, the opposite of er, front, from the proposition air (*pare). Hence deireas, injury.
déis, an déis
after, so Irish, Old Irish di éis, retro, Old Gaelic daneis, after them (di-an-éis), Old Irish éis, footstep, track, *in-sti, root sto, sta, stand, Latin instare? Strachan gives the stem as *encsi-, from eng, footstep, as in eang, q.v.; Stokes takes it from *pend-ti, root ped, as in eadh, English foot.
deis-dé
a sanctuary, halting place, halt (Wh.); dess dé, "God's right hand" (K.Meyer in "King Eochaid").
deisciobul
a disciple, Irish deisciobal, Old Irish descipul, Welsh dysgybl, Breton diskibil; from Latin discipulus.
deise
a suit of clothes; from deas. Irish, Middle Irish deise, a robe; Early Irish deis, entourage of chief. Cf. for meaning English suit.
déiseag
a slap; See deillseag.
deiseil
southward, sun-ward, Early Irish dessel; from deas and sel (*svel), Welsh chwyl. See deas and seal.
deismireach
curious; See deasmaireas.
déistinn , déisinn
disgust, Irish déistion, edge (set the teeth on edge), disgust. Cf. Middle Irish déistiu, refuse of everything, posterity, from déis?
deithneas , deithneamhach
etc.; from déine, from dian.
deò
breath, Irish deó in gu deo, ever, *dveso-; Indo-European dhves, breathe; Welsh dywy? Lithuanian dve@?sti, breath, dváse@?, spirit, breath, Russ. dvochati; Greek @Gqeós, god (= @Gqes-ós); Middle High German getwâs, ghost.
deoch
a drink, Irish deoch, g. dighe, Old Irish deug, g. dige, *degu-. To degu- Bezzenberger cfs. Lithuanian daz@?y/ti, dip, wet, tinge. Welsh diod, Middle Breton diet, are referred by Stokes to the root dhê, suck, as in deoghail, or to *dê-patu (Latin potus).
deòdhas, deòthas
eagerness, desire (deothas, M`F., O'R.); from dhevo-, Greek @Gqéw, run, @Gqumós, soul, etc. See deathach.
deoghail
suck, Irish diuilim, deolaim, Middle Irish diul (n., dat.), *delu-, root del as in deal, leech; Indo-European dhê, suck; Latin fêlare, suck, fêmina, woman, "suck-giver"; Greek @Gqc@nlus, female, @Gqclc/, teat, @Gqclázw, suck; Sanskrit dháyati (do.). The Breton forms show n; Breton dena, suck. See dìonag.
deòidh , fa dheòidh
at last, finally, Irish fá dheoidh, Old Irish fo diud, postremo; dat. case of Old Irish déad, end. See déidh for derivation.
deòin
assent, Irish, Early Irish deóin, *degni-; Indo-European root deg, degh; Greek @Gdokéw, seem, @Gdóxa, opinion, @Gdidahc/, teaching, Latin doceo, doctrina, etc. See deagh, good.
deóradh
an alien, Irish deóraidh, a stranger, exile, Middle Irish deorad. Stokes thinks the word is borrowed from Brittonic - Breton devroet, depaysé, "dis-countrified" (di-brog-, See brugh), Cornish diures, exul. deòradh: opposite of urradh, guarantor, = di-urradh (Jub.). air-rad (Meyer). Hence the name Dewar.
dethein
a heated boring iron: *déthéine, the accent being on the second portion teine, fire. For , See dealan-dé.
detheoda
henbane (M`D.):
detìach, deteigheach
the gullet, weasand (M`D., Sh., etc.): peculiar as accented on iach, properly det-íach; Dial. it-ioch, epiglottis (Arg.).
deubh
shrink; See dèabh.
deubhann
a fetter for a horse:
deuchainn, diachainn
a trial, attempt, Irish d'fhéachain, to see. See feuch, feuchainn.
deud
a tooth, Irish déad, Old Irish dét, Welsh dant, Cornish dans, Breton dant. dn@.tâ (Stokes); Latin dens (dentis); Greek @Go@'doús (g. @Go@'dóntos); English tooth, Gothic tunþus; Lithuanian dantìs; Sanskrit dant-.
deug, diag
-teen, e.g., cóig-deug, fif-teen, Irish déag, Old Irish déc, deac, Welsh deng, ten (?). The exact relationship of deug to deich is difficult to decide. The other Indo-European languages, as a rule, make 13 to 19 by combining the unit numeral with 10, as German drei-zehn, Anglo-Saxon ðríténe, Latin tridecim. *dvei-penge (St.).
deur , diar
a tear, drop, Irish déar, deór, Old Irish dér, Welsh, Cornish, dagr, Old Breton dacr, Middle Breton dazrou, tears, *dakru; Greek @Gdákru; Latin lacrima, for dacrima; English tear, Gothic tagr.
Di-
-day; the prefix in the names of the days of the week, Irish, Old Irish dia, die (Old Irish), Welsh dydd, Cornish det (for dedh), Breton dez, dijas (*dejes-?); Latin diês; Sanskrit dyáús, day, sky; Greek @GZeús, @GDiós, Jove. Allied to dia, god. , Sunday, Irish Domhnach, Early Irish domnach, from Latin (dies) dominica, Lard's day - dominus, lord; , Monday, Irish Dia-luain, Middle Irish luan, Welsh Dydd Llun, from Latin dies Lunæ, "day of the moon"; , Tuesday, Irish Dia-mairt, Early Irish máirt, Welsh Dydd mawrth, from Latin dies Martis, "day of Mars"; , , Wednesday, Irish Dia-céadaoine, Old Irish cétáin, cétóin, de cétain ( de = dia = Latin die), dia cetáíne, from ceud, first, and aoine, fast, q.v., Early Irish áine: "day of the first fast", Friday being the second and chief day; , Thursday, Irish Dia-dhardaoin, Early Irish dardóen = etar dá óin, "between two fasts" - the day between the two fasts of Wednesday and Friday; , Friday, Irish Dia-aoine, Dia-haoine, Early Irish áine, dia áine, Old Irish dia oine dídine (day of the last fast): "day of the fast", from aoine, fast, q.v.; , Saturday, Irish Dia-sathuirn, Middle Irish satharn, dia sathairn, from Latin dies Saturni, day of Saturn.. The days of the week were originally named (in Egypt) after the seven planets of the ancients - Sun, Moon, Mars, Mercury, Jove, Jove, Venus, Saturn.
di-, diom-, dim-, dí-, dì-
negative prefix, Irish , dío-, Old Irish , Welsh di, *dê; Latin , of. See de. Also dim-, diom- (dìmeas, dimbrigh, diombuaidh, diomal).
dia
a god, so Irish, Old Irish día, Welsh duw, Old Welsh duiu, Cornish duy, Breton doe, Gaulish dêvo, @GDeiouona = Dîvona, *deiuo-s; Latin dîvus (for deiuos), deified one, deus; Greek @Gdi@nos, divine; Norse tívar, gods, English Tues-day, "day of Tiw", the war-god; Lithuanian dé@"vas, Prussian deiwas; Sanskrit devá. Hence diadhaidh, pious, Irish diadha, Old Irish diade, divinus.
diabhol
devil, Irish diabhal, Old Irish diabul, Welsh diawl, Breton diaoul; from Latin diabolus, whence also English devil.
diachadaich
especially (Heb.):
diallaid
a saddle, so Irish, Middle Irish diallait, cloak, Old Irish dillat, clothes, Welsh dillad, Middle Breton dillat.
dialtag
a bat, Irish ialtóg. See ialtag.
diamhain
idle; See dìomhain rather.
diamhair
secret, Irish diamhair, Middle Irish, Early Irish diamair, Old Irish diamair, dimair. Root mar, remain; dí-mar, disappear?
dian
keen, hasty, so Irish, Old Irish dían, *deino-s; root dei, , hasten; Greek @Gdíemai, hasten; Sanskrit , dîyati, hurry, allied to the root , div, shine.
dianag
a two-year-old sheep; cf. Old Irish dínu, lamb, from the root dhê, suck. See deoghail. But Scottish dinmont?
Diardaoin
Thursday; See Di-.
diardan
anger, Irish díardaoin, Early Irish diartain; from di-, intensive prefix (Early Irish , as in dímór, excessively great), from de, and ardan, pride. Cf. andiaraid, wrathful.
diarras, dìorras
stubbornness, vehemence, Irish díorruisg, fierceness, rashness: dí-réidh?
dias
an ear of corn, so Irish, Old Irish días, Welsh twys (pl.): *steipsâ, root steip, stiff, Latin stipes, stake, stipula, English stiff? Cf. geug and Welsh cang, ysgainc, for phonetics.
dibheach
an ant (H.S.D. quotes only O'R., while Arms. makes it obsolete; M`A. has it), Irish dibheach: *de+beach?
dibhfhearg
vengeance, indignation, Irish dibhghearg, díbhfearg (Keat.), Early Irish díbérg; from dim and fearg; See di- of diardan.
dibhirceach
diligent (Sh.; H.S.D., which refers to C.S., but neither in M`A. nor M`E.), Irish dibhirceach, diligent, violent (O'Br., etc.):
dìbir
forsake; See dìobair.
dibith, dimbith
luckless, lifeless (Carm.):
dìblidh
abject, vile, Irish díbligh, Old Irish diblide, senium; seemingly from Latin dêbilis, weak, feeble (English debilitate, etc.). Zim. (Zeit. @+24) has suggested *dí-adbul, "un-great", from adbul, i.e. adhbhal, q.v.
dìbrigh, dimbrigh
contempt, Irish dimbrigh; from dim-, dí-, and brìgh, q.v.
dìchioll
diligence, Irish díthchioll: *dícell-; for cell, See timchioll. Or from ciall, sense; "attention to"?
Di-ciadaoin
Wednesday; See Di-.
dìd
a peep; an onomatopoetic word.
dìdean
protection, a fort, Irish dídean, Old Irish dítiu, g. díten, *di-jemtion- (Stokes); root jem, cover, protect, Lettic ju'mju, ju'mt, cover a roof. The Old Irish verb is do-emim tueor. Ascoli makes the root em, as in Latin emo, buy. Cf. eiridinn.
Di-dòmhnuich
Sunday; See Di-.
difir
difference, Irish difir, dithfir, Middle Irish dethbir; from Latin differo, English differ.
dìg
a wall of loose stones, a dike; from the Scottish dike, English dike.
dil
eager, keen. See deil.
dìl, dìle dìlinn
a flood, Irish díle, pl. díleanna, Early Irish díli, g. dílenn, diluvium; from Latin diluvium (Stokes), whence English deluge.
dile
dill (M`D.); from the English
dìleab
a legacy, Irish dilb (O'R.):
dileag
a small drop; from dìle, flood.
dìleas
dear, faithful, Irish díleas, Old Irish díles, proprius, own, *dêlesto-, dêl, Indo-European dhêl, dhê, suck, Latin filius, femina, etc. See deoghail. Zeuss has suggested di+leas, from leas, advantage.
dìleigh
digest, dìleaghadh, digesting, Irish dìleaghadh, from di-leagh, root of leagh, melt.
dileum
(accent on leum), a shackle; di-+ leum, q.v.
dìlinn, leac dhìlinn
a stone in situ, a rock appearing above ground: "natural", from dìl- as in dìleas.
dìlleachdan
an orphan, Irish dílleachda, Old Irish dilechtu, orfani: "derelict", from di- and leig, let go (di-le@-c-, let go).
dimbrigh
contempt; See dìbrigh.
dìmeas
contempt, Irish dímheas, Old Irish dímess; from dí-, dím-, and meas.
dinn
press, force down, squeeze, Irish dingim, ding, a wedge, Early Irish dingim, perf. dedaig, *dengô; Anglo-Saxon tengan, press, Norse tengja, fasten (Bezzenberger). See daingean. Brugmann refers it to *dhinghô, Latin fingo, mould, feign, Indo-European dheigh, English dough.
dinnein
a small heap, Irish dinn, a hill, fortified hill, Early Irish dinn dind (do.), *dindu-; Norse tindr, spike, peak, German zinne, pinnacle, English tine. But cf. Greek @Gqís, @Gqinós ( @G i long), a heap, Sanskrit dhanvan.
dìnneir
a dinner, Irish dinnéar; from the English
dinnsear
ginger, Irish gingsear, Middle Irish sinnsar; from Middle English ginger, Latin zingiber.
dìobair
forsake, Irish dìbirim; for dì-+ ìobair, q.v. di-ud-ber (St.).
dìobhail
loss, Irish díoghabhail, Old Irish dígbail, deminutio; dì- and gabh, q.v.
dìobhargadh
persecution, dìobhargach, fierce, keen, Irish dibheargach, vindictive; See dibhfhearg.
dìobhuir
vomit: *de+beir, Latin defero; from de and beir.
diocail
lower, diminish (H.S.D., which quotes MSS. only); +ad-cal; from càil?
dìochain
forgetfulness; Dialectic for dichuimhne, that is di- and cuimhne.
diod , diodag
a drop; from the English jet? jot?
diog
a syllable, Irish digim, diugam, cluck as a hen: Gaelic diug, the call to hens. Onomatopoetic.
diogail
tickle, Irish giglim, Old Irish fogitled (for fogicled?). The Gaelic seems borrowed from the English tickle, kittle; and possibly all are onomatopoetic, and reshaped in later times. Cf. English giggle, Latin cachinnus.
diogair
eager, Irish díogar (O'R.), Early Irish dígar (?):
dìogan
revenge, Irish díogan (O'Br., etc.); the word is Irish (not in M`A.; M`E. marks it doubtful.):
dìoghail , dìol
avenge, pay, Irish díoghalaim, díolaim, Old Irish dígal (n.), Welsh, Cornish dial, *dê-galâ. See gal, valour, etc.
dìoghluim
glean, dìoghluim, a gleaning, Irish díoghluim (n.): *ge-gluim; for gluim, see fòghlum.
dìol
pay, Irish díolam, Middle Irish dílaim; See dìoghail.
dìolan
illegitemate, Middle Gaelic diolain (M`V.), Irish díolanlas, fornication (O'Br.): *dílánamnas, "non-conjugium"? See lánain.
diomadh
discontent, pain, Irish diomadh, diomdha; See diùmach.
diomarag
clover seed:
diomasach
proud, Irish díomus, pride, Middle Irish díumus, pride, "too great measure": dí-od-mess, root mess of comus (Zimmer).
diombach, diombuidheach
displeased, Irish diombuidheach, unthankful; from diom-, dim-, un-, and buidheachas, thankful, q.v. Confused with diùmach, q.v.
diombuaidh
unsuccessfulness, diombuan, transitory: negative compounds of buaidh and buan, q.v.
dìomhain
idle, Irish díomhaoin, Old Irish dímáin; from dí- and maoin, "office-less"; See maoin.
dìomhair
secret; See diamhair.
dìon
protection, Irish díon, Early Irish dín, g. dína, *dênu-; root dhê, set?
diong
match, equal, pay, Early Irish dingbain, ward off, dingbála, worthy: *din-gab, "off-give". See gabh.
diongmhalta
perfect, Irish díongmhalta, perfect, sure. See diong.
dionnal
a shot, fight; See deannal.
diorachd
ability (H.S.D.): Cf. Irish dír, proper, *dêr.
dìorras
vehemence, vehement anger; See diarras.
diosd
a jump, kick with the heels (Dialectic); from Scottish jisk, caper.
dìosg
barren, dìosgadh, barrenness, not giving milk, Irish díosc, díosg: di@--sesc-; See seasg. For its composition, See déirc.
diosg
a dish; from Latin discus, Norse diskr, Anglo-Saxon disc, English dish.
dìosgan
a creaking or gnashing noise, Irish díosgán. See gìosgan.
dìot
a meal, dìot mhór, dinner, Middle Irish diet, diit, Early Irish díthait; from Latin diaeta, English diet; dithit, feast during day (Meyer), dithait (i@u) (Táin).
dìpin
a deepening (in a net), a certain measure of a net; from Scottish deepin, a net, English deep.
dìr
ascend; curtailed from dìrich.
dìreach
strait, Irish díreach, Old Irish dírech, *dê-reg, root reg, stretch; Latin rego, directus, English direct, etc. The root is found also in éirigh, rach, etc. Hence dìrich, straighten, ascend.
dis
susceptible to cold, Irish dís, poor, miserable, Early Irish diss, dis, weak, *de-sti-? Root sta.


Previous Section Index Next Section


jtm