MacBain's Dictionary - Section 34

Previous Section Index Next Section


sguab
a broom or besom, Irish sguab, Early Irish scúap, Old Irish scóptha, scopata, Welsh ysgub, Breton skuba; from Latin scôpa.
sguaigeis
coquetry; cf. guag.
sguainseach
hussy, hoyden (Arg.); possibly from Scottish quean: *-quean-seach; cf. siùrsach.
sguan
slur, scandal (Carm.):
sguch
sprain, strain a joint: "spring"; cf. Early Irish scuchim, I depart, root skak, Lithuanian szókti, jump, spring (see sgeun).
sgud
lop, snatch; cf. Welsh ysgûth, scud, whisk, English scud, Scottish scoot, squirt, etc. Gaelic is borrowed.
sgùd
a cluster:
sgùd
a scout; from the English
sgudal
fish-guts, offal; cf. cut.
sguga
coarse clumsy person, sgugach, a soft boorish fellow; See guga.
sguidilear
a scullion; from the Scottish scudler, scudle, cleanse.
sguids
thrash, dress flax, Irish sguitsim; from English scutch.
sgùillear
rakish person (Glenmoriston):
sguir
cease, stop, Irish sguirim, Old Irish scorim, desist, unyoke: *skoriô, root sker, skor, separate; See sgar.
sgùird , sgùirt
the lap, a smock, apron, Irish sguird; from English skirt, Norse skirta, a shirt.
sguit
the foot board in a boat:
sguit
a wanderer (scuìte, Shaw): Macpherson's scuta, whence he derives Scotti - an invention of his own?
sgùlan
a large wicker basket; from Scandinavian - Norse skjóla, a bucket, Scottish skeil, tub, skull, shallow basket of oval form. In Sutherland, sgulag means "a basket for holding the linen".
sgulanach
flippant, evil tongued (Carm.):
sgùm
scum, foam; from Norse skúm, foam, Middle English scu@-m, now scum, German schaum, foam.
sgùman
a skirt, tawdry head-dress, corn rick; from sgùm, "skimmer"? sguman (Arran).
sgumrag
a fire-shovel, a Cinderella:
sgùr
scour, Irish sgúraim; from the English.
sgùrr
sharp hill; Heb. for sgorr.
she, Irish, Old Irish ; See i.
sia
six, Irish ; See .
siab
wipe, sweep along, puff away, Irish sìobadh, blowing into drifts; *sveibbo-, root wveib, English sweep; Norse sveipr, sweep, English sweep. Also siabh, Hence siaban, sand drift, sea-spray.
siabh
a dish of stewed periwinkles (Heb.):
siabhas
idle ceremony:
siabhrach
a fairy, sìobhrag (Arran), siobhrag (Shaw), sìbhreach (M`A.), Irish siabhra, Early Irish siabrae, siabur, fairy, ghost, Welsh hwyfar in Gwenhwyfar, Guinevere (?): *seibro-:
siabunn , sìopunn
soap, Irish siabhainn (fol.), Welsh sebon; from Latin sapo(n), from Teutonic saipô, whence English soap, German seife, Norse sápa.
siach
sprain, strain a joint:
siachair
a pithless wretch; another form of sìochair.
siad
a stink: *seiddo-, blow; See séid. Cf. English shite.
siad
sloth, Irish siadhail, sloth:
sian
a scream, soft music (Carm.), Irish sian, voice, shout, sound, Early Irish sian: *svêno-, which Stokes (Zeit.@+28 59) explains as *sesveno-, root sven, sound (see seinn).
sian
a pile of grass, beard of barley, Irish, Early Irish sion, foxglove, Welsh ffion, digitalis, ffuon, foxglove, Old Welsh fionou, roses, Breton foeonnenn, privet. Stokes gives the Celtic as *(p)êâno-. Gadelic might be allied to Latin spîna, thorn.
sian
a charm; See seun.
sian
storm, rain, Irish síon, weather, season, storm, Old Irish sín, tempestas, Welsh hin, weather, Middle Breton hynon, fair weather: *sênâ; root (sêi) as in sìn, sìor; Norse seinn, slow, late, Middle High German seine, slowly, English sith, since.
sianan , breac-shianain
freckles; from sian, foxglove? See seunan.
siar
westward, aside, Irish siar, Old Irish síar; from s-iar, See iar, west, and s- under suas.
siaranachadh
languishing, siarachd, melancholy (Dial.); from siar, "going backwards"?
siasnadh
wasting, dwining (Suth.):
siatag
rheumatism; from Latin sciatica.
sibh
you, ye, Irish sibh, Old Irish sib, si, Welsh chwi, Old Welsh hui, Cornish why, Breton c'houi: *sves, for s-ves (Brug.; Stokes has *svês); Greek @Gsfw@nï, you two, Gothic izvis (iz-vis); the ves is allied to Latin vos. The form sibh is for *svi-svi.
sic
the prominence of the belly ( H.S.D.), peritoneum ( M`A.):
sicear
particle, grain (Carm.):
sicir
wise, steady; from Scottish sicker, Middle English siker, from Latin securus, now English sure. Welsh sicr is from Middle English
sìd
weather, peasceful weather after storm, tide: *sizdi-, "settling", root sed, sit? Irish has síde in the sense of "blast", from séid. Also tìd, which suggests borrowing from Norse tíð, tide, time, English tide.
sil
drop, distil, Irish silim, perf. siblais, stillavit, Breton sila, passez: *sviliô. Stokes gives the root as stil, Latin stillo, drop, Greek @Gstílc (do.). Hence silt, a drop. Cf. English spill; *spild, destroy, spoil.
sile
spittle, saliva, Irish seile, Old Irish saile, Welsh haliw, Breton hal, halo: *salivâ (Stokes); Latin saliva. Stokes says that they appear to be borrowed from Latin, while Wharton thinks the Latin is borrowed from Gaulish.
sìliche
a lean, pithless creature: "seedy", from sìol?
simid
a mallet, beetle, Irish siomaide:
similear
a chimney, Irish seimileur, simnear, simne; from English, Scottish chimley, English chimney.
simleag
a silly woman; from silpidh.
silpidh
simple, Irish simplidhe, silly, simple; from Latin simplex, whence English simple, Welsh syml.
sin
that, Irish, Old Irish sin, Old Welsh hinn, Welsh hyn, hwn, hon, Cornish hen, hon (fem.), Breton hen, Gaulish sosin (= so-sin); from root so (sjo), as in -sa, so, q.v.
sìn
stretch, Irish, Old Irish sínim: *sêno-, root , mittere, let go; Latin sino, situs; Greek @Gi@`cmi, send. Cf. sìr (from *sêro-, long). Allied is root sêi, sei, si, mittere, Norse síðr, long, seinn, slow, Lithuanian seinyti, reach.
sine
a teat, Irish, Early Irish sine, triphne, tree-teated: *svenio- for *spenio-, root spen of Lithuanian spe@?ny/s, udder teat, Old Prussian spenis, teat, Norse speni, teat, Dutch speen, udder, Scottish spain, wean.
sineubhar
gin, juniper tree (Suth.); French geniêvre.
sinn
we, us, Irish sinn, Early Irish sinn, sinne, Old Irish ni, sni, snisni, sninni, Welsh ni, nyni, Cornish ny, nyni, Breton ni: *nes (Brug.; Stokes gives nês), accusative form, allied to Latin nôs, Sanskrit nas, Greek @Gnw/. The s of sni is due to analogy with the s of sibh, or else prothetic (cf. is-sé, he is).
sinnsear
ancestors, Irish sinnsear, ancestors, an elder person, Early Irish sinser, elder, ancestor: *senistero-, a double comparative form (like Latin minister, magister) from sean, old, q.v.
sìnte
plough traces, from sìn.
sìnteag
a skip, pace; from sìn.
sìob
drift as snow (M`A.); See siab.
siobag
a blast of the mouth, puff, Irish siobóg; cf. siab.
sìoban
foam on crest of waves; See siaban.
sìobail
fish, angle (M`A.), sìoblach, fishing:
siobhag
a straw, candle wick:
sioblach
a long streamer, long person (M`A.); from siab?
sìobhalta
civil, peaceful, Irish sibhealta, from Irish síothamhuil, peaceable, Early Irish sídamail. Borrowing from English civil has been suggested (Celt.Mag.@+12 169).
sìochaint
peace, Irish síocháin, peace, síothchánta, peaceful, síodhchan, atonement, Middle Irish sídchanta, peaceful; from síth.
sìochair
a dwarf, fairy, Middle Irish sidhcaire, fairy host, síthcuiraibh (dat.pl.), Early Irish síthchaire; from síth, fairy, and cuire, host (German heer, army, English herald).
sìoda
silk, Irish síoda, Early Irish síta, Welsh sidan; from Late Latin sêta, silk from Latin sêta, a bristle, hair; whence Anglo-Saxon síde, silk, English satin.
sìogach
pale, ill-coloured, Irish síogach, streaked, ill-coloured, síog, a streak, a shock of corn:
siogach
greasy ( M`A.), lazy ( M`F.):
siogaid
a starveling, lean person; from Latin siccus?
sìol
seed, Irish síol, Old Irish síl, semen, Welsh hil: *sêlo-n, root , sow; Latin sêmen; English seed, German saat; Lithuanian pa-se@?ly/s, a sowing.
siola
a gill; from the English
siola
a wooden collar for a plough horse; from Scandinavian - Swed. sela, a wooden collar, Norse seli, harness, sili, a strap, Scottish sele, a wooden collar to tie cattle to the stalls.
siola
a syllable, Irish siolla, Early Irish sillab; from Latin syllaba, whence English syllable.
sìoladh
straining, filtering, Irish síolthughadh, Early Irish sithlad, Welsh hidlo, hidl, a filter; also Old Irish síthal = Latin situla, a bucket; from Latin situla (Stokes Lismre). Gaelic sìoladh, also means "sibsiding", and leans for its meaning, if not its origin, upon sìth, peace.
sìolag
a sand-eel:
siolc
snatch, pilfer:
siolgach
lazy, swarfish:
sioll
a tun, rotation (M`A.), Welsh chwyl; See seal. Cf. Irish siolla, whiff, glint, syllable; root of seal.
sìolta
a teal, small wild duck; from English teal?
sìoman
a rop of straw or hay; from the Norse sima, g.pl. símna, a rope, cord, Scottish simmonds, heather ropes (Orkneyu), Teutonic *sîmon-, Anglo-Saxon síma, fetter, Shet. simmen; Greek @Gi@`monía ( i long), well rope; Indo-European sîmon-, a bond, band, seio-, bind.
siomlach
see seamlach.
sìon
something, anything; also "weather", for sian, whence possibly this meaning of "anything" comes.
sionadh
lord (M`Pherson's Fingal@+1, 341): if genuine, the root may be sen, old; cf. Latin senior, now English sir.
sionn
phosphorescent, solus sionn, phosphorus, also teine-sionnachain. For root See sionnach.
sionnach
valve of bellows, pipe-reed, pìob-shionnaich, Irish bagpipe. From root spend, swing, play, Sanskrit spand, move quickly. Greek @Gsfedónc, sling, Latin pendeo, hang, English pendulum.
sionnach
a fox, so Irish, Early Irish sinnach, sindach, Old Irish sinnchenae, vulpecula:
sionnsar
bagpip chanter, Irish siunsoir; from the English chanter.
siop
despise; cuir an siop, turn tail on (Hend.); See sèap.
sìopunn
soap; See siabunn.
sìor
long, continual, Irish síor, Old Irish sír, comparative sía, Welsh hir, compar. hwy, Cornish, Breton hir: *sêro-s; Latin sêrus, late, French soir, evening, English soiree; Sanskrit sâyá, evening. See sian, sìn.
siorra
( M`A., M`E.), siorraimh, siorram ( H.S.D.), a sheriff, siorrachd, siorramachd, county, Irish sirriamh, Middle Irish sirriam; from Middle English shirreve, now sheriff, "shire-reeve". The Scottish is shirra usually.
siorradh
a deviation, onset: *sith-rad, from sith?
sìorruidh
eternal, Irish síorruidhe; from *sír-rad, eternity, sìor.
sìos
down, Irish síos, Old Irish sís: *s-ís, from s- (see suas) and ís, or ++ìos, q.v.
siosar
a scissors, Irish siosur; from the English
siota
a blackguard, a pet; from Scottish shit.
sir
search, Irish sirim (sírim, Con.), Early Irish sirim: *s(p)eri-, root sper, foot it; Norse spyrja, ask, track, Scottish spere, ask after, German spüren, trace, track, also further English spur; Latin sperno (English spurn allied), etc. The vowel of sir is short (otherwise Stokes' Dict., Rhys Manx Pray.@+2 71, who compares Welsh chwilio.
siris , sirist
a cherry, Irish siris, Welsh ceirios; from Middle English *cheris, from Old French cerise, Latin cerasus, Greek @Gkérasos.
siteag
a dunghill; from the English Cf. Norse saeti.
sith
a stride, onset, a dart to, Irish sidhe, gust, Middle Irish sith, onset; cf. Irish sith-, intensive prefix (O'Don. Greek 277), *setu-, seti-, may be root es, @Getumós (Bez.@+21 123), Early Irish sith, long, Welsh hyd, to, as far as, Old Welsh hit, longitudo, usque ad, Breton hed, length, during: *seti, root , as in sìor, long (Stokes). Cf. Norse síðr, long, English sith; root sit.
sìth
peace, Irish síth, síoth, Early Irish síth, Old Irish síd: *sêdos (neut. s stem), root sed (sêd) of suidhe, q.v.; Latin sêdo, settle; Lithuanian se@?dáti, sit. Welsh hedd, peace, is from se@ud.
sìth
a fairy, sìthich (do.), Irish sídh, a fairy hill, sígh, a fairy, sígheóg (do.), Old Irish síde, dei terreni, whose dwelling is called síd; in fact, síde, the fairy powers, is the pl. (ge. s. ?) of síd, fairy dwelling or mound, while its gen. sing. appears in mná síde, fir síde: *sêdos, g. sêdesos, as in the case of sìth, peace, which is its homonym (Stokes); root se, sêd, Greek @Ge@`dos, a temple or statue, literally an "abode" or "seat"; Latin noven-sides, noven-siles, the new gods imported to Rome. Thurneysen has compared Latin sîdus, a constellation, "dwelling of the gods". Hence sìthean, a green knoll, fairy knoll.
sithionn
venison, Irish sídh, and sídheann (O'R.), Middle Irish sieng, sideng, deer, Welsh hyddgig (= "stag's flesh"), from hydd, stag, red deer: *sedi-, deer; to which is to be referred Middle Irish segh (= agh allaidh, O'Cl.), Early Irish ség (= oss allaidh, Corm.).
sitig
the rafter of a kiln laid across, on which the corn is dried:
sitinn
roller for a boat:
sitir , sitrich
neighing, Irish sitreach: cf. séid, blow (*svid-tri-).
siubhal
walking, so Irish, Middle Irish siubal, for *siumal, Welsh chwyf, motus, chwyfu, move, stir, Middle Breton fifual, now finval, stir; root svem, move; Old High German, Anglo-Saxon swimman, English swim. Cf. Welsh syflyd, move, stir.
siubhla
see luighe-siubhla.
siuc
a word by which horses are called:
siucar
(siùcar, H.S.D.), sugar, Irish siúcra, Welsh sugr; from Middle English sugre, French sucre.
siùdadh
swinging; from Scottish showd, swing, waddle, Old Sax. skuddian, shake, Old Dutch schudden (do.), English shudder.
siug
call to drive away hens; cf. English shoo!
siunas
lovage plant; See sunais.
sìup
a tail, appendage; cf. sèap.
siùrsach
a whore; from the English, with the Gaelic fem. termination -seach (see òinnseach).
siuthad
say away, begin, go on: *seo-tu, "here you", from so and tu? Cf. trobhad, thugad.
slabhag
pith of a horn: Scottish sluch?
slabhagan
a kind of reddish sea-weed, sloke, Irish slabhacán; from English sloke, Scottish sloke, slake.
slabhcar
a slouching fellow (Suth.), a taunter; from Norse slókr, slouching fellow, whence English slouch.
slabhraidh
a chain, Irish slabhra, Old Irish slabrad: *slab-rad, from slab, root la@g, of Greek @Glambánw, I take, catch, English latch.
slachd
thrash, beat, Irish slacairim; root slag, sleg, or sl@.g, Early Irish sligim, beat, strike, slacc, sword: *slegô, beside Indo-European slak as in Gothic slaha, strike, German schlagen (do.), English slay (Stokes for sligim); further Latin lacerare, lacerate, Greek @Glakízw, tear (Kluge). Hence slachdan, beetle, rod.
slad
theft, Irish slad, Middle Irish slat: *sladdo-. Stokes gives the Celtic as *stlatt-, allied to Latin stlâta (stlatta), pirate ship, and English steal. The modern forms point to Gadelic *sladdo-, for *stl@.-ddo-, allied to English steal?
sladhag
a sheaf of corn ready to be thrashed (H.S.D.):
sladhaigeadh
a kind of custard spread over bread (M`D.):
slag
a hollow (Lewis); Norse slakki, slope, North English hollow.
slàib
mire; See làban. Skeat refers English slab, slime, but it is likely native (cf. slop, etc.).
slaid
a minificent gift:
slaightear , slaoightear
a rogue, Irish sloitire, rogue, sloitireachd, roguery, Middle Irish sleteoracht, theft (O'Cl.); from slad (Irish sloit), rob.
slaim
great booty, a heap: from the Scottish slam, a share or possession acquired not rightly, slammach, to seize anything not entirely by fair means, Swed. slama, heap together.
slais
lash; from the English
slam
a lock of hair or wool, Irish slám, Early Irish slamm: *slags-men, Greek @Gláhos, wool, @Gláhnc, down (otherwise Prellwitz, who refers Greek to *vl@.k-snâ, root vel of olann, q.v.
slaman
curdled milk, Irish slamanna, clots, flakes (O'Cl.), Early Irish slaimred (na fola). Cf. lommen, gulp.
slàn
healthy, whole, Irish, Old Irish slán: *sl@-@.-no- (Brug.), *s@?lâno-s (Stokes); Latin salvus (= sl@-@.-vo-, Brug.), safe, solidus, firm English solid; Greek @Go@`los, whole (= @GsólFos); English silly, originally meaning "blessed", German selig, blessed; Sanskrit sárvas, whole, all. Welsh, Breton holl is referred here by Stokes, etc., more immediately allied to Latin sollus, whole, all.
slaod
drag, trail, Irish slaodaim, draw after, slide, slaod, a raft, float, Early Irish sláet, a slide: *sloiddo-, Celtic root sleid, slid; Welsh litthro, English slide, Anglo-Saxon slídan, German schlitten, slide, sledge (n.); Lithuanian slidùs, smooth, Greek @Go@'liscanw, *slid-d-. Stokes explains the d of slaod as for dd, from -dnó-: *slaidh-nó-.
slaop
parboil, slaopach, parboiled, slovenly, Irish slaopach, lukewarm (O'R.); also slaopair, a sloven, for which See slapach.
slapach , slàpach
slovenly, Irish slapach, slovenly, slapar, a trail or train; from Scandinavian - Norse slápr, a good-for-nothing, slaepa, vestis promissa et laxa (Jamieson), sloppr, English slop, Scottish slaupie, slovenly, Dutch slap, slack, remiss, German schlaff.
slapraich
din, noise; from English slap.
slat
a rod, twig, Irish slat, Middle Irish slat, slatt, Welsh llath, yslath, Breton laz: *slattâ; English lath is from Welsh Middle English latte, Anglo-Saxon laetta, Old High German latta, German latte are also Celtic borrows, French latte (Thurneysen), but Kluge regards them as cognate.
sleabhag
mattock for digging up carrots, etc. (Carm.); sleidheag, kind of ladle (Lewis); cf. Norse sleif.
sleagh
a spear, so Irish, Early Irish sleg: *sl@-@.gâ; Sanskrit sr@.j, hurl, sling.
sleamacair
sly person (Lewis); cf. Norse slaemr, bad.
sleamhan
stye (Carm.):
sleamhuinn
slippery, smooth, Irish sleamhuin, Old Irish slemon, Welsh llyfn, smooth, Old Breton limn (in compounds): *slib-no-s, root slib, sleib; Norse sleipr, slippery, English slip, slippery; Greek @Go@'librós, @Glibrós, slippery. See sliabh also.
sléigeil
dilatory, sleugach, drawling, slow, sly; also leug, laziness; from the Scottish sleek?
sléisneadh
back-sliding (Heb.): *sleið-s-, root of slaod and English slide?
sleuchd
kneel, Irish sléachdain, Old Irish sléchtaim; frpom Latin flecto.
sliabh
a moor, mountain, Irish sliabh, mountain, Old Irish slíab: *sleibos, root sleib, slib, glide, down, Indo-European slei@go-; English slope, from slip, Norse sleipr, slippery; See sleamhuinn. Welsh llwyf, platform, loft, seems allied to Gaelic sliabh.
sliachdair
spread any soft substance by trampling, daub: *sleikto-, sleig, Norse slíkr, smooth, English sleek, German schlick, grease, the original idea being "greasy", like soft mud. Cf. Early Irish sliachtad, smoothing, preening.
sliasaid , sliasad
(sliaisd, Dial.), thigh, Irish sliasad, Old Irish sliassit, poples: a diphthongal form of the root of slis, q.v.
slibist
a sloven; cf. Irish sliobair, drag along; from English slip, sloven.
slige
a scale of a balance, a shell, Irish slige, a grisset, shell, Old Irish slice, lanx, ostrea: *sleggio-, root sleg, for which cf. slachd.
slighe
a way, Irish slighe, Early Irish slige, g. sliged: *sleget-, root sleg of Irish sligim, I. strike (ro sligsetar, ro selgatar rotu, they hewed out ways). See slachd further.
slinn
a weaver's sley or reed, Irish slinn, a sley, Middle Irish slind, pecten, also slige, pecten, which suggests for slinn a stem: *sleg-s-ni-, sleg being the same root as that of slighe and slachd. Cf. English sley allied to slay, smite. Stokes refers both Old Irish slind, tile and weaver's sley, to the root splid, splind, English split, splint. See slinnean and sliseag further.
slinnean
shoulder blade, shoulder, Irish slinneán, Middle Irish slindén: cf. Old Irish slind, imbrex, tile, Irish slinn, slate, tile, also Early Irish slind-gér, smooth-sharp, slate-polished (?), slinnd-glanait, whetstone-cleaned: *slindi-, root slid, sleid, smooth, glide, English slide, Lithuanian slidùs, smooth. Stokes refers slind, imbrex, to the root splid, splind, split, English split, splint; See sliseag.
slìob
stroke, rub, lick, Irish sliobhaim, polish, Middle Irish slipthe, whettened, slibad, whetting, Welsh yslipan, burnish; from Norse or Anglo-Saxon - Norse slípa, whet, make sleek, Anglo-Saxon slípan, slip, glide, Middle L.German slípen, sharpen, Middle Dutch slijpen, polish, sharpen.
sliochd
posterity, tribe, Irish sliochd, Middle Irish slicht, trace, track, Old Irish slict, vestigium: *slektu-, root sleg of slighe and slachd. For similar origin, cf. German geschlecht, race, lineage.
slìogach
sly, Irish slíogach, sleek, fawning, slígthech, sly; from English, Scottish sleek, Norse slíkr, smooth; Indo-European slei@g, glide ( See sliabh).
slìom
sleek, slippery, slim, the buttercup (Carm.), Irish slíomaim flatter, smooth, gloss over; from English slim, sly, crafty, slender, now "slim", Scottish slim, naughty, slim o'er, gloss over, Old Dutch slim, awry, crafty, German schlimm, bad, cunning. Hence Gaelic slìomaire, weakling, craven.
sliop
a lip, blubber lip; from English lip.
slios
the side of a man or beast, flank, Irish slios, Old Irish sliss, pl. slessa, Welsh ystlis: *stlisti-, root stel, extend, Latin stlâtus, lâtus, wide, Church Slavonic stelja, spread.
slis , sliseag
a chip, Irish slis, sliseóg, Early Irish sliss: *slissi-, from *splid-s-ti, root splid. English split, splice, splint, German spleissen, etc. English slice has been compared, English slit, root slid, which could also produce the Gadelic forms.
slisneach
a plant like the slan-lus (Carm.):
sloc
a pit, slough, Irish sloc: *slukko-, for *slug-ko-, root slug, swallow, as in slug, q.v. Skeat derives hence Anglo-Saxon slóh, English slough. German schlucht, hollow, ravine, is referred by Kluge to the root slup, lubricus.
slod
a puddle, Irish slod; See lod.
slòcan
sloke; from the Scottish or English sloke.
sloinn
surname, Irish sloinnim, I. name, Old Irish slondim, name, significo, slond, significatio, Old Welsh islinnit, profatur, Middle Welsh cy-stlwn, family and clan name, Welsh ystlyned, kindred, ystlen, sex: *stlondo-, *stlondiô, I speak, name.
sloisir
dash, beat against sea-like, daub; from Scottish slaister, bedaub, a wet liquid mass, to move clumsily through a miry road, also slestir (Badenoch Dial. sleastair, bedaub).
sluagh
people, Irish sluagh, Old Irish sluag, slóg, Welsh llu, Cornish lu, Gaulish slôgi, in Catu-slogi: *slougo-s, cf. Slavonic sluga, a servant, Lithuanian slauginti.
sluaisreadh
act of mixing (lime, etc.) with a shovel; See sluasaid. Cf. English slubber.
sluasaid
a shovel, Irish sluasad, a paddle, a shovel:
slug
swallow, slugadh (inf.), Irish slugaim, Early Irish slucim, slocim: *sluggô, root slug, lug, swallow; German schlucken, to swallow, Middle High German slucken: Greek @Glúzw, @Gluggaínw, have the hiccup. Welsh llwnc, gullet, a gulp, llyncu, to swallow, Old Breton ro-luncas, guturicavit, m.Breton lloncaff are allied to Early Irish longad, now longadh, eating, which is a nasalised form of the root slug, lug.
smachd
authority, correction, Irish smachd, Old Irish smacht, Middle Irish smachtaigim, I enjoin, smacht, fine for breaking the law: *smaktu-, from s-mag, root mag, Indo-European magh, be strong; English may, Gothic magan, be able; Greek @Gmc@nhos, means (see mac).
smad
a particle, jot: "spot, stain" (see smod). From Scottish smad, smot, a stain, English smut. Irish has smadán, soot, smut. Cf. also Middle Irish smot, a scrap, Irish smotán, a block, Welsh ysmot, patch, spot.
smád
threaten, intimidate, boast:
smàg, smòg
a paw; See smòg.
smal
dust, spot, blemish, Irish smál, smól; root smal, mal (smel, mel), Lithuanian smálkas, dust, sme@?lynas, sand field, smelalis, sand, Lettic smelis, water sand, Gothic málma, sand, Norse melr, sand hill, English mole.
slàl
snuff a candle, Irish smál, embers, snuff of candle; cf. smal.
smalag
the young saith or cuddie:
smaoin
think; See smuain.
smarach
a lad, a growing youth (Badenoch); root smar, from mar, mer, Greek @Gmei@nraz, boy, Sanskrit maryakás, a mannie, máryas, young man, Lithuanian marti, bride; also Welsh morwyn, girl, merch, daughter, Breton merc'h. Cf. Aran Irish marlach, child of two to five years, either sex.


Previous Section Index Next Section


jtm