MacBain's Dictionary - Section 18

Previous Section Index Next Section


feirm
a farm, Irish feilm; from m.English ferme, English farm.
féisd, féis
a feast; better feusd, q.v.
feith
wait, Irish feithim, Early Irish fethim, inf. fethem (= Gaelic feitheamh), *vetô, root vet; Latin vetus, old, English veteran; Greek @Ge@'/tos, year; English wether ("yearling").
féith
a sinew, a vein, Irish, Old Irish féith, fibra, *veiti-s, root vei, vi, wind, bend; Latin vînem, with, vîtis, a vine; Greek @Gi@'téa (long @G i), willow; English withe; Lithuanian vy/tis, willow-wand, Church Slavonic viti, res torta; Sanskrit vayati, weave, flecto. The Welsh shows a stem *vittâ, vein, Welsh gwythen, Breton gwazen, Cornish guid-; cf. Latin vitta, fillet. Hence féith, a bog channel (Irish féth, a marsh, bog-stream), and feithleag, honeysuckle, Middle Irish feithlend, woodbine, Welsh gwyddfid (do.).
feitheid
a bird or beast of prey (M`A.), Irish feithide, Irish feithide, a beast:
feochadan
corn-thistle, thistle (Arms., H.S.D.), Irish feochadan (O'R.), feóthadán (O'Br.), and feóthán. Cf. fobhannan.
feòcullan
the pole-cat, Irish feochullan (Fol., O'R. has feocullan like Sh.). Cf. Scottish fethok, fithowe, pole-cat, Middle English ficheu, now fitchew.
feobharan
pith, puff (feo'ran) - Dial.; feodharan, root, *vet, vetu-?
feobhas
goodness; See feabhas.
feòdar
pewter, Irish péatar, Welsh ffeutar; from the English pewter.
feodhaich
decay, Irish feodhaim, Middle Irish feodaigim, wither: "senesco"; *vetu-, root vet, as in Latin vetus, Gaelic feith? Old Irish feugud, Welsh gwyw, Latin vietus; *vivagatu?
feòil
flesh, Irish feoil, Early Irish feóil, Old Irish feúil, *vepoli-s; Sanskrit vapâ, fat, vápus, body, form?
feòirlig
a farthing land, feòirling; from Anglo-Saxon feorþling, English farthing.
feòirne
chess, Irish feoirne (Sh., O'R., Fol.):
feòrag
a squirrel, Irish feoróg ( Sh., O'R., Fol.), Welsh gwiwer, Breton gwiber; Lithuanian vovere@?, Lettic wâweris, Prussian weware; Latin viverra, ferret (Pliny).
feòraich
inquire, fiafraigh (Kintyre Dial.), Irish fiafruighim, Old Irish iarfaigim: *iar-fach, prep. iar and fach, Early Irish faig, dixit, *vakô, say; Latin vocô, call, vox, voice; Sanskrit vac, say. The r of Gaelic and modern Irish has shifted to behind the f, while a prothetic f is added.
feòrlan
a firlot; See feòirling.
feothachan , feothan
(Arran), a little breeze; root vet, as in onfhadh.
feuch , fiach
behold, see, try, Irish feuch, féach, Early Irish féchaim, fégaim, *veikô; Greek ei@'kw/n, image (English iconoclastic), @Geo@'/ika, I seem, @Gei@'kazw, conjecture; Sanskrit vic@?, appear, arrive.
feud
may, can; See faod.
feudail
cattle; usual spelling of eudail, q.v.
feudar , 's fheudar
it is necessary, Middle Irish is eidir, it is possible, for is ed fhétir, it is what is possible. feudar is the pres. pass. of feud, may. In Gaelic the "may" has become "must". The negative, cha 'n fheudar, is common in Early Irish as ni fhétir, ni étir, cannot be.
feum
use, need, Irish feidhm, pl. feidhmeanna, need, use, duty, need-service of a vassal, Early Irish feidm, effort, *védes-men-, "need-service"; root ved, as in feadhainn. Hence feumannach, a steward: "a servitor".
feun
a waggon, wain, Old Irish fén, Welsh cywain, vehere, *vegno-, root vegh, carry; Latin veho, vehiculum, vehicle; Greek @Go@'/hos, chariot; English waggon, wain; Sanskrit vahati, carry.
feur, fiar
grass, Irish feur, Old Irish fér, Welsh gwair, Cornish gwyr, *vegro-, Indo-European root ve@g, increase, be strong; Latin vegeo, quicken, vigor, vigour, English vegetation; Anglo-Saxon wacan, nasci, English waken. Strachan and Stokes refer it to the root ve@g, u@g, be wet, moist, Latin uvidus, moist, English humour, Greek @Gu@`grós, wet, Norse vökr, moist; but judged by the Latin, the Celtic should be vebro-, which would not give Welsh gwair.
feursa
a canker, veursann, a worm in the hide of cattle:
feusag , fiasag
a beard, Irish féusóg, féasóg, Early Irish fésóc, beard, fés, hair, *vanso, Old Prussian, wanso, first beard, Church Slavonic vasu@u, beard.
feusd , feusda
(féisd, féis), a feast, Irish féis, feusda, Early Irish feiss; from Latin festia, English feast.
feusgan , fiasgan
a mussel:
fhuair
found, invent, Irish fuair, Old Irish fúar, inveni, frith, inventus est, *vovora, root ver; Greek @Geu@`@nron, I found, @Geu@`/rcka (Strachan, Prellwitz). The root ver is likely that found in Greek @Go@`ráw, I see, Latin vereor, English ware.
fiabhras
a fever, Irish, Middle Irish fiabhrus; from Latin febris.
fiacaill
a tooth, Irish, Old Irish fiacail. There is an Early Irish fec for féc, a tooth, a stem *veikkâ:
fiach
value, worth; See fiach.
fiach , fiachan
debt, value, Irish fiach, Old Irish fíach, *veico-, Latin vices, change, German wechsel, exchange, Sanskrit vishtí, changing, in turn (Osthoff). This is the right derivation.
fiadh
a deer, Irish fiadh, Early Irish fíad, Old Irish fíadach, venatio, Welsh gwydd, Breton guez, goez, savage, *veido-s, wild; Old High German weide, a hunt, German weide, pasturage, Norse veiðr, hunting; further is Gaelic fiodh, wood, English wood. Hence fiadhaich, wild.
fiadhaich
invite, welcome (Skye):
fiadhair
lay or fallow land; from the above root of fiadh. Cf. German weide, pasture. Also Gaelic fiadhain, wild, Irish fiadháin, wild, uncultivated.
fial
generous, Irish fial, Early Irish fíal, modest, Welsh gwyl. Bez. suggests *veiplo-, Teutonic vîba-, German weib, English wife. Cf. Irish fialus, relationship. The underlying idea is "kindness, relationship".
fiamh
awe, reverence, Irish fiamh, fear, reverence, ugly, horrible, Early Irish fiam, horrible:
fiamh
aspect, appearance, trace, Irish fiamh, track, trace, chain, fíamh (O'Cl.) = lorg, Early Irish fiam, a chain, *veimo-, root vei, wind, as in féith. fiamh ghàire, fèath ghaire (Arg.), a slight smile, is in Irish fáetheadh an gháire, appearance of a smile, Early Irish féth, aspect.
fianaidh
peat cart; carn-fianaidh (Ross); See feun.
Fiann
the Fingalians; See Féinn. This is the real nom. case.
fiantag
the black heath-berr; root vein as in Fiann.
fianuis
witness, a witness, Irish fiadhnuise, fiadhan, a witness, Old Irish fiadnisse, testimony, fiadu, acc. fiadain, testem, *veidôn, Indo-European root veid, vid, know, see, as in fios, q.v.; Anglo-Saxon witta, a witness, English witness, root, wit, know.
fiar
crooked, Irish fiar, Early Irish fíar, Welsh gwyr, Greek goar, gwar, *veiro-; root vei, wind as in féith; English wire, Anglo-Saxon wîr, wire.
fiat , fiata
wild; a participial formation from fiadh. Also fiadhta, so Irish
fiatach
quiet and sly (Skye):
fiathail
calm; See .
fich
an interjetion denoting "nasty"! English fie, Norse fy/, German pfui. Also Dial. fuich, fuidh, which leans on Norse fúi, rottenness ("Cha bhi fuidh ach far am bi fàile").
fichead
twenty, Irish fiche, ar fhichid, Old Irish fiche, g. fichet, Welsh ugeint, ugain, Cornish ugens, ugans, Breton ugent, *vikn@.s, uikn@.tos; Latin vîginti; Greek @Gei@'/kosi; Zend vîçaiti.
fideadh
a suggestion (H.S.D.): *vid-dho-, root vid, wit.
fideag
a small pipe, reed, flute, Irish fideóg; for root, See fead. Shaw also gives the meaning "small worm". M`L. has fìdeag.
fidean
a green islet or spit uncovered at high tide, web of sea-clam (Isles); from the Norse fit, webbed foot of waterfowl, meadow land on the banks of firths or rivers, fitja, to web, English fit.
fìdhleir
a fiddler; from fiodhull. Irish fidiléir is English fiddler directly borrowed. Hence Gaelic fidleireachd, restlessness; "fiddling" about.
fidir
know, consider, Irish fidir, knows, Old Irish fetar, scio, fitir, novit, *viddetor, *vid-dho- (the -dho- as in creid, Windisch); root vid, see, as in fios. Thurneysen explains it as *videsar (aorist stem vides-) becoming vid-shar, but d-sh does not produce t or d without an n before it.
fige , figis
a fig, Irish fíge; from Latin fîcus, English fig.
figh
weave, Irish fighim, Early Irish figim, Old Welsh gueig, testrix, Welsh gweu, to weave, Cornish guiat, tela, Breton twea, Middle Breton tweaff, *vegiô; Ger wickeln, roll, wind, curl, wieche, wick, English wick, Anglo-Saxon wecca (Stokes). Usually referred to the root vei, vi, wind.
file , filidh
a poet, Irish file, g. filidh, Old Irish fili, g. filed, *velet-, "seer"; Welsh gwelet, to see, Breton guelet, sight, *velô. Cf. Norse völva, prophetess, sibyl. Old Germanic Veleda, a prophetess (Tacitus).
fill
fold, Irish fillim, fold, return, Old Irish fillim, flecto, *velvô; Latin volvo, roll, volumen, English volume; Greek @Gei@'lúw, envelop; Gothic af-valvjan, roll away, English wallow. Cf. Welsh olwyn, a wheel (Stokes). Windisch (Curt. Et.) suggests vald as root, allied to Norse velta, roll, Gothic valtjan, English welter, German walze, roll, waltz. See especially till.
fillein
a collop: a "roll"; from fill.
fine
a tribe, kindred, Irish, Old Irish fine, Old Breton coguenou, indigena, *venjâ, kinship; Norse vinr, a friend, Anglo-Saxon wine, Old High German wini (do.); Indo-European root ven, love, Latin Venus, veneror, English venerate, Sanskrit van, love.
fìnealta
fine, elegant, Irish fínealta; cf. Middle Irish fín- in Fínscothach, fair-flowered, Fin-shnechta, bright-snow, root svén; Greek @Gc@'noy, bright (Stokes for Middle Irish).
finiche
jet (m`D., M`A.), finichd, black as jet ( M`E.):
finid
end; from Latin finit, the colophon of so may tales when written.
finideach
wise, so Irish ( Lh., Sh., H.S.D., which gives C.S. as authority):
finne
a maiden ( Arms., M`A., M`E.): "fairness, beauty"; from fionn (*vindiâ).
finnean
a buzzard.
++fioch
wrath, Irish fíoch, Early Irish fích, feud, Indo-European *veiqo-, fight; Gothic veihan, strive, Old High German wîgan, fight; Latin vinco. Hence fiochdha, angry.
fiodh
wood, so Irish, Old Irish fid, Welsh guid, gwydd, gwydden (sing.), Cornish guiden, Breton gwezenn, tree, gwez, trees, Gaulish vidu- *vidu-; English wood, Anglo-Saxon wudu, Old High German witu. Hence ++fiodhcheall chess play, Early Irish fidchell, Welsh gwyddbwyll, "wood-sense", from fiodh and ciall. Also fiodhag, wild fig, fiodhan, cheese-vat.
fiodhradh
an impetuous rush forward (Heb.):
fodhull
a fiddle, Early Irish fidil, from Low Latin vitula, whence French viola, English viol, violin. Cf. English fiddle, from Medieval Latin fidula, Latin fidis.
fioghuir
a figure, Irish fíoghair, Middle Irish figur; from Latin figura.
fioagan
a field-mouse (Arran.):
fiolan , fiolar
an earwig, nesscock, Welsh chwil, beetle, chwiler, maggot, Breton c'houil; Greek @Gsílfc, cockroach, English sylph. Cf. feallan.
fiomhalach
a giant (Sh.); from fiamh.
fìon
wine, Irish fíon, Old Irish fín, Welsh, Cornish, Breton gwin; from Latin vinum.
fìonag
a mite, insect, a miser, Irish fineóg, a mite in cheese, etc.:
fionn
white, Irish fionn, Old Irish find, Welsh gwyn, Cornish guyn, Breton gwenn, Gaulish vindo-, *vindo-, a nasalised form of root vid, veid, see, as in fios. Cf. Servian vidny/, clear.
fionn-
to, against, Irish fionn-, ionn-, Old Irish ind-; See ionn-.
fionna, fionnadh
hair, pile, Irish fionnadh, Early Irish finda, findfad, Old Irish finnae, pilorum, *ves-niâ, root ves, clothe, Latin vestis, English vestment. Stokes has compared it to Latin villus, hair, which he takes from *vin-lus, but which is usually referred to the root vel of vellus, lana, etc. The -fad of Early Irish is for *vida, aspect, Welsh gwedd, root vid, see.
fionnachd
refreshment: "coolness", *ionn-fhuachd: cf. fionnar.
fionnan-feòir
grasshopper, Irish finnín feoir (O'R.):
fionnairidh
a watching: *ind-faire; See fionn-, to, and faire.
fionnar
cool, Irish fionnfhuar, Middle Irish indfhuar; from fionn-, and fuar. fionnas-gàrraidh, parsley (M`L.):
fionndairneach
randk grass, downy beard (H.S.D.):
++fionndruinne
(white) bronze, Early Irish findruine, white bronze: *find(b)ruine (Hend.), English bronze.
fionnogha
grandson's grandson, Irish fionnúa; from fionn-, ad-, and ogha.
fionnsgeul
a romance, Irish finnsgeul; from fionn- and sgeul: ande-sqetlon.
fìor
true, Irish fíor, Old Irish fír, Welsh gwir, Old Welsh guir, Breton gwir, *vêro-; Latin vêrus; German wahr. Root ver, vor, var, see, as in English beware, ward. Before the noun the word is fìr. Hence fìrean, righteous man, Old Irish fírian, Welsh gwirion, *vêriâno-s.
fios
knowledge, Irish fios, Old Irish fiss, *vid-tu-, root vid, veid, know; Latin video, see; Greek @Gei@'@ndon, @Gi@'dei@nn, saw, @Goi@'@nda, know, Gothic vitan, watch, English wit; Sanskrit vid, know, vetti, to know. Hence fiosrach, knowing.
fir-chlis
the northern lights; See fear and clis.
fir-chneatain
backgammon men:
fire faire
interjection - "what a pother"; from the Scottish fiery-fary, bustle.
fireach
hill ground, mountain: cf. fearann, root *ver.
firead
a ferret, Irish firéad; from the English
fireun
an eagle, Irish fír-én: "true-bird"; from fìor and eun. So in Early Irish fír-iasc is the salmon. So in Reay Country (Rob.).
firionn
male, so Irish; Early Irish firend; from fear.
fise faise
interjection - noise of things breaking, talking secretly.
fitheach
a raven, Irish, Old Irish fiach; this is a dissylable, *vivo-ko-; the phonetics being those of biadh. Stokes gives *veijako-s or *veivako-s. It is still distantly allied to German weihe.
fithreach
dulse, so Irish ( Lh., O'Br., etc.):
fiù
worthy, Irish fiú, Old Irish fiú, Welsh gwiw, Cornish guiu, Old Breton uuiu, Gaulish vesu-, *vesu-, vêsu-, good; Sanskrit vásu, good; root ves, be, English was. Some give *visu (*vîsu-) as the stem, Greek @Gi@'/sos, like (= visvo-s), Sanskrit vishu, æque. Hence fiùbhaidh, a prince, valiant chief, Irish fiúbhas, dignity; also fiùghanta, generous, Irish fiughantach, fiúntach (Keat.), worthy.
fiughair
expectation, Early Irish fiugrad, praedicere; from Latin figura. Irish has fíoghair, figure, fashion, sign.
fiùran
a sapling, Irish fiúrán ( Sh., O'R., Fol.):
fiùthaidh
(fiùbhaidh), an arrow; See iùthaidh).
flaiche
a sudden gust of wind ( Sh., O'R.):
flaitheanas
heaven, glory, flaitheas, sovereignty, Irish flaitheamhnus, Old Irish flaithemnas, gloria; from flaithem, lord, g. flaitheman; See flath.
++flann
red, blood-red, so Irish, Early Irish fland, blood, red: vl-ando-, root vol of fuil, q.v.
flasg
a flask, Welsh fflasg; from the English
flath
a chief, prince, Irish flaith, Old Irish flaith, chief, dominion, flaithem(an), chief (*vlatimon-), Welsh gwlad, region, Middle Welsh gulatic, rex, Cornish gulat, patria, Breton gloat, realm, Gaulish vlatos, *vlato-s, *vlati-s, root vala, vla, be strong; Latin valere, English valid; Gothic valdan, German walten, rule, English weild, Walter; Church Slavonic vlada@?, rule, Russ. vladiete, rule, Old Prussian waldnika-, king. Also *valo-s as the final element of certain personal names - , *Dumno-valo-s (see domhan), , *Kuno-valo-s (*kuno-s, high, root ku, as in curaidh, q.v., Teutonic Hûn-, Humbold, Humphrey, Hunwald, etc.), , *Katu-valo-s (see cath), etc.
fleachdail
flowing in ringlets (H.S.D., from MSS.); from Latin plecto, plait.
fleadh
a feast, Irish fleadh, Old Irish fled, Welsh gwledd, Old Welsh guled, pompae, *vl@.dâ, root vel, wish; Greek @Gei@'lapínc, feast, @Ge@'\ldomai, wish, e@'lpís, hope; Latin voluptas; English will, well.
fleadhadh
brandishing; English wield; See flath.
fleasg
a rod, wreath, Irish fleasg, garland, wand, sheaf, Old Irish flesc, rod, linea, *vleska, from *vledska, root vl@.d; German wald, wood, English wold; Greek @Ga@'/lsos, grove; Church Slavonic vladi, hair. From the Celtic comes the French flèche, arrow, whence English Fletcher, arrow-maker. See fleisdear.
fleasgach
young man, bachelor, so Irish, Middle Irish flesgach: "wand-bearer". From fleasg, above. The Irish fleasgaigh ealadhna, itinerant medicine men, carried fleasgan to denote their profession.
fleasgair
a barge or boat hung with festoons; from fleasg.
fleisdear
arrow-maker; from Scottish fledgear, Middle English flecchere, now fletcher, from Old French flechier. See fleasg further.
fleodradh
floating (Heb.), fleodruinn, a buoy; from Norse fljóta, to float, English float.
fleogan
an untidy, flabby person, a flat fish (Arms.), fleoidhte, flaccid (Sh.):
fliodh
chickweed, a wen, Irish fliodh, fligh, chickweed, Welsh gwlydd, chickweed, soft stems of plants, *vl@.du-. Same root as in fleasg.
fliuch
wet, Irish, Old Irish, fliuch, Welsh gwlyb, Old Welsh gulip, Cornish glibor, humor, Breton gloeb, wet, *vl@.qu-s, wet; Latin liquidus (= fliquidus); Lithuanian wa'lks, wet, wa'lka, swampy place. See failc.
flò
hallucination (H.S.D. for N.H.):
flod
a state of floating; from English float, Norse floti, a raft.
flodach
lukewarm; See plodadh.
flùr , plùr
flower, Irish plúr, Middle Irish plúr; from the Middle English flour, Old French flour, Latin florem, Gaelic flùr is from the Scotch.
fo
under, Irish, Old Irish fo, Welsh go-, Old Welsh guo-, Cornish go-, Cornish, Bret. gou-, Gaulish vo-: *vo, for *u(p)o; Indo-European upo; Greek @Gu@`pó; Latin s-ub; Gothic uf; Sanskrit upa, hither.
brink (Carm.):
fobhannan
(fòthannan), a thistle, Irish fóbhthán, fóthannán, Early Irish omthann, *omo-tanno-, "raw or rough twig"? See amh and caorrunn. Dial. fonntan (Arran).
focal
word; See facal.
fochaid
scoffing, Irish fochmhuid, fochuidbheadh, Middle Irish fochmaid, Early Irish fochuitbiud, *fo-con-tib-, root teb, smile, Old Irish tibiu, laugh; Lithuanian stebiu@os, be astonished.
fochair
presence, am fochar, coram, Irish, Middle Irish fochair: *fo-char, car being cor, put.
fochann
young corn in the blade, Irish fochan, Middle Irish fochon; *vo-kuno? Root kun, ku, increase, Gaulish cuno-, high, etc. See curaidh.
fód
a peat, turf, Irish fód, Old Irish fót: *vonto-?
fodar
fodder, Irish fodar; from the English fodder.
fògair
expel, banish, Irish fógair, command, proclaim, Old Irish fócairim (do.), fócre, monitio: *fo-od-gar-; root gar of goir.
++fogh
quiet, careless (Stew.):
foghail
a hostile incursion, Irish foghail, Early Irish fogal; *fo-gal: root gal, valour, war. See gal.
foghail, fòghail
noise, bustle, merriment; for first sense, See foghair, for second, See othail.
foghainteach
valorous, Irish fóghainteach, good, fit, serviceable, fóghaint, ability: "capable"; from foghainn, suffice. See fòghnadh. Irish foghaintidhe, a servant.
foghair
a sound, tone, so Irish, Old Irish fogur, sonus: *fo-gar-; root gar of goir. Strachan makes the root part fog, and refers it to fuaim, q.v.
foghar
harvest, Irish fóghmhar, Middle Irish fogamur, autumn, Early Irish fogamur, fogomur, last month of autumn: *fo-gamur, the gamur being from the root of geamhradh, winter, q.v. The idea is "sub hiemem". Cf. Welsh cynauaf, harvest, Old Welsh kynnhaeaf, from cyn, before, and gauaf, winter.
fòghlum
learning, Irish fóghluim, Old Irish foglaim, vb. fogliunn: *vo-glendô, *glendô, make clear; English glance, German glanz, splendour; Church Slavonic gle@?edati, show.
fòghnadh
sufficiency, service, Irish foghnamh, Old Irish fognam, service; from fo and gnìomh, deed.
foichein
a wrapper, infant's clout:
foichlean
a sprout, young corn (Arms.), faichean (Arg.), Irish foichnín; See fochann.
fóid
a peat; See fód.
fòidheach
a beggar; See faoighe.
foidhearach
naked (H.S.D., Dial.):
foidhidinn
patience, Irish foighid, Old Irish foditiu, toleratio (*vo-dam-tin-), vb. fodamim, patior, root dam; Latin domo, I tame, subdue; Greek @Gdamáw (do.); English tame; Sanskrit dâmyati, tame.
foighnich
ask; See faighnich. Also, more Dialectic, foinich.
foil
macerate, broil; See fail. Hence foileag, a cake suddenly and imperfectly toasted.
foil
pig-stye; See fail.
fòil
slow, stately, fòill, composure, Irish fòil, fóill, softly! a while, Middle Irish co fóill, slowly, for a while, Early Irish co foill, slowly:
foileadh
slow development:
foill
treachery, Old Irish foile, astutia. Gaelic is for *volni-, Irish for *foliâ, both side-forms to feall, treachery, q.v.
foillsich
reveal, Old Irish foillsigim *svolnestikiô; See follas.
foinich
ask; See faighnich.
foinne
a wart, Irish faine, faithne, Welsh, Cornish gwenan, blister, Breton gwennhaenn, a wart; English wen, Anglo-Saxon wenn (Ern.).
foinneamh , foinidh
handsome, genteel; cf. foinnich, also Latin vinnulus, delightful, root ven, as in Gaelic fine, etc.
foinnich
temper, Irish foinnim, temper, knead, foinnighte, tempered, kneaded. Cf foinneamh.
foir-
prefix meaning "super", same as for-: See far, air(b).
fòir
help, Irish fóir (vb. and n.), Early Irish foriuth, I. help, Old Irish don-fóir, to help us: *vo-ret-; root ret of ruith, run. For force, cf. furtachd. The Welsh gwared, release, Breton goret, are of like elecents. Similarly foirbheart (an Irish word really), assistance, is from foir- and beir.
foirbhillidh
acceptable (M`D); from for and bail, good?
foirceadal, foircheadal
instruction, catechism, Irish foircheadal, Old Irish forcital, doctrina, vb. forchun, doceo: *for-can-; root can, say, sing. See can.
foireann, foirionn
a band, crew, Irish fuirionn, Early Irish fairenn, Old Irish foirinn, Old Welsh querin, Welsh gwerin, people, Middle Breton gueryn, *vorênâ, *vorinni-, multitude, root ver, enclose; Anglo-Saxon vorn, multitude, caterva; Lithuanian worà, long row in Indian file; Sanskrit vra@-/, troop, company. See fearann.
foirfe
perfect, Irish foirfe, complete, old, Old Irish foirbthe, pefectus, forbe, perfectio, vb. forbanar, perficitur, forfenar, consummatus: *for-ben-; root ven, va, go (Latin venio, Greek @Gbaínw, @Ge@'/bcn, practically a verb "to be" (Stokes Neo-Celtic Verb. Subst.).
fòirin
assistance, Early Irish inf.dat. foirithin; See fòir.
foirinn
border land (Cam.)
foirm
noise; side form of toirm?
fòirmeil
brisk, lively ( Sh., etc.): from English formal ( Rob.).
foirmeilich
formalists.
fòirne
a band, dwellers, Irish foirne (O'Br.); an oblique form of foireann, g. foirne.
fòirneadh
intruding; See teirinn, teàrnadh.
fòirneis
a furnace; See fùirneis.
foirneata
conspicuously brave; See niata.
fois
rest, Irish fois, Old Irish foss, residence, remaining, rest, Welsh ar-os; *voss-; root ves, be, rest; Greek @Ga@'/stu, city (*vastus); Sanskrit vástu, place; Latin Vesta; English was, German wessen, be, Gothic visa, remain. So all etymologists till Windisch (1892) suggested the root stâ, tat is *vo-sto-. Stokes still holds by old (1903). Hence foisdin, taciturnity, Irish foisdine.
foisteadh
wages, hire, Irish foistighim, I hire; Middle Irish foss, servant, Welsh gwas (English vassal); from the same root as fois. Also fasdadh.
folach
covering, hiding; See falach.
fòlach
rank grass growing on dunghills; *vog-lo-, root, vog, veg of feur.
folachd
a feud, bloodiness; See fuil.


Previous Section Index Next Section


jtm