MacBain's Dictionary - Section 9

Previous Section Index Next Section


cliar
a poet, hero or heroes, Irish, Early Irish clíar, society, train, clergy; from Latin clérus, as in cléir, q.v. Hence cliaranach, a bard, swordsman. The , (Senchan's Lot) was the mythic bardic company, especially on its rounds (Gaelic Folk Tales). Hence cliarachd, singing, feats.
cliatan
a level plot of ground: *cliath-t-an, a participial formation from cliath, harrow - "harrowed, level".
clath
harrow, hurdle, Irish clíath, Early Irish cliath, Old Irish Vadum clied (Adamnan), Dublin, Welsh clwyd, hurdle, Cornish cluit, Breton kloned, Gaulish 8clêta, whence French claie, hurdle, *kleitâ; root klei, lean; Lettic slita, wood fence, Lit szlité, a rack (of a waggon).
cliath
tread hens, as cock:
cliathach
side, the side of the ribs, Irish cliathán, side, breast, *kleito-, "slope", root klei, incline; Norse klíð, a slope, mountain side, Greek @Gklitús ( i long), a slope, hill-side.
clibeag
a trick, wile (H.S.D.); from cleibe, clip, as clìchd from cleek.
clibist
a misadventure; See cliob.
clic
a hook, gaff: See clìchd.
clìchd
an iron hook; from Scottish cleik, English cleek, click.
clìchd
a cunning trick; from the above. Scottish cleiky, ready to take the advantage, tricky, cleek, inclination to cheat: "There's a cleek in 'im" (Banffshire).
cliob
to stumble, cliobach, stumbling, awkward. Cf. Scottish clypock, a fall. See cliob.
cliob
anything dangling, excrescence, cliobain, a dew-lap, Irish cliob, clibín; also Irish cliobach, hairy, shaggy, clibóg, a (shaggy) colt, etc. Cf. Scottish clype, an ugly, ill-shaped fellow: origin unknown (Murray); clip, a colt, German klepper, palfrey. Root ql@.@g, stumpy, Greek @Gkolobós.
cliopach
halt in speech (H.S.D.): cf. English clip words.
cliostar
a clyster; from the English
clip
a hook, clip, Irish clipe, a gaff; from the English clip. See cleibe.
clipe
deceit (H.S.D.); See clibeag.
clis
active, Irish, Middle Irish cliste, ready, quick. Cf. Welsh clys, impulse: *cl@.-sto-; root kel, as in Latin celer, swift, etc.? "", the Merry Dancers. From cleas. Cf. Irish and Early Irish deil-clis, staff-sling.
clisbeach
unsteady of foot, cripple; from clis. Also clisneach.
clisg
start, Irish cliosg (Meath Dial., clist); from clis.
clisinnean
boat ribs, clisneach, rib:
clisneach
the human body, carcase, outward appearance (Arms.; not H.S.D.):
clisneach
a bar-gate ( H.S.D.), a rib ( Wh.):
cliù
renown, praise, Irish, Old Irish clú, Welsh clyw, sense of hearing, clod, praise; Greek @Gkléos, fame; Sanskrit çravás, Indo-European kleu, hear. See further under cluinn.
cliùchd
mend nets:
cliùd
a slap with the fingers; from the Scottish clout, English clout, a cuff, "clout".
cliùd
a small or disabled hand; from Scottish cloot, hoof, half-hoof?
clò, clòth
broad-cloth; from English cloth, clothing, etc.
clò
a print, printing press, Middle Gaelic cló (Carswell), Irish cló, clódh (clodhuighim, Coneys; Early Irish clod, mark?); cf. ++clò. Also clòdh.
++clò
a nail, Irish, Early Irish clò, Welsh clo, key, Breton klao, tool, *klavo-; Latin clâvus, nail, clavis, key; Greek @Gkleís, key, etc. See claoidh.
clò-chadail
slumber; See clòth.
clobha
a pair of tongs; from Norse klofi, a fork (of a river), a forked mast, snuffers, klof, fork of the legs, "cloven, cleft". The Irish clobh(a) in Con. and Fol., and the clomh of Lh., seems a Scottish importation, for Coneys says the vernacular is tlobh. In fact, the Irish word is tlú, tlúgh: "lifter"; root tl@.- as in Latin tollo?
clobhsa
a close, lane, farm-yard, Irish clamhsa, Welsh claws; from English close. Also, clamhsa, q.v.
clochranaich
wheezing in the throat ( M`F.; Sh. has clochar, and clochan, respire); from Scottish clocher, wheezing, cloch, cough feebly. It is an onomatopoetic word, like English cluck, clock.
clod
a clod, turf; from the English
clogad, clogaid
a helmet, Irish clogad, Middle Irish clogat, at chluic, Early Irish clocatt; from ad, hat, q.v., and ++clog head, which See in claigionn.
clogais
a wooden clog; from English clogs.
cloidhean
the pitch of the box-tree or any shrub tree (Arms.; not H.S.D.). Cf. glaoghan.
cloimh
scab, itch, Irish clamh, scurvy, Early Irish clam, leprosus, Welsh clafr, leprosy, claf, diseased, Cornish claf (do.), Middle Breton claff (do.), Breton klanv, *klamo-, sick; Sanskrit klam, weary; Greek @Gklamarós, weak (Hes.); Latin clêmens.
clòimh
wool, down of feathers, Irish clúmh, down, feathers, Early Irish clúm, pluma, Welsh pluf, plumage; from Latin pluma (English plumage).
clòimhdich
rub or scratch as itchy; same as clamhradh in meaning and root.
clòimhein
icicle, snot; from clòimh
clois
the herb "stinking marsh, horse tail", Irish clóis, clo-uisge (O'R.), "water nail" (Cameron).
cloitheag
a shrimp, prawn (M`D.), Irish cloitheóg. Possibly for claidh-, *cladi-, root clad of cladh: "a digger". M`L. has instead cloidheag, a small shore-fish.
clomh
counteract, subdue (Carm.). See caochail.
clomhais
cloves; from the English
clos
rest, sleep, stillness; *clud-to-, root klu, klav; See claoidh.
closach
a carcase; from clos, q.v.
clòsaid
a closet, Irish closeud; from the English
clòth
mitigate, still; from the root klav, of claoidh, q.v.
cluain
a green plain, pasture, Irish and Early Irish cluain: *clopni-; Lithuanian szlapti, become wet, szlapina, a wet spot; Greek @Gklépas (Hes.), a wet muddy place (Strachan).
cluaineas, cluain
intriguing, deceit, Irish cluainearachd, cluain, *clopni; Greek @Gkléptw; steal, English lift, cattle lifting (Strachan). cluain = sense (Glenmoriston).
cluaran
a thistle; cf. Welsh cluro, whisk.
cluas
ear, Irish, Old Irish cluas, Welsh clust, *kloustâ, root kleus, klus, kleu, hear; Old Sax. hlust, hearing, English listen, etc. See cluinn.
clùd
a patch, clout, Irish clúd, Welsh clwt; from the English clout, Anglo-Saxon clút (Rhys, Murray).
cluich
play, Irish cluiche, a game, Early Irish cluche, a game, Old Irish cluichech, ludibundus: *klokjo-; Gothic hlahjan, English laugh, German lachen (Windisch, Stokes). placere?
cluigein
a little bell, anything dangling; from clag.
cluinn
hear, Irish, Early Irish cluinim, Welsh clywed hearing, Cornish clewaf, audio, Breton klevet, audire, *klevô, I hear; Latin clueo, am reputed, inclustus, famous; Greek @Gklevô, hear; English loud, listen; Sanskrit çru, hear, crâvas, sound. Hence cliù, cluas, etc.
cluip
cheat: hardly *kloppi-; Greek @Gkléptw.
clupaid
the swollen throat in cattle:
cluthaich
cover, clothe, Irish cluthmhar, sheltered, warm. Cf. Early Irish clithaigim, I shelter, clith, clothing, Welsh clyd, sheltering; root qel of ceil, q.v. Irish clúdaim, I clothe, cover, from English clothe, has possibly influenced the vowel both in Gaelic and Irish
cluthaich
chase, Irish cluthaighim: *kluto-, *klu; See claoidh?
cnab
pull, haul; See cnap.
cnabaire
an instrument for dressing flax, Irish cnáib, hemp; See cainb.
cnag
a crack, Irish cnag; from the English crack.
cnag
a pin, knob, Irish cnag; from the English knag, a peg, Danish knag, a peg, Swedish knagg, a knag.
cnàid
a scoff, Irish cnáid:
cnàimh
bone, Irish cnáimh, Old Irish cnáim, *knâmi-s; Greek @Gknc/mc, leg; English ham.
cnaimhseag
a pimple, bear-berry:
cnàmh
chew, digest, Irish cnaoi, cnaoidhim, Early Irish cnám, gnawing, Welsh cnoi; Greek @Gknw/dwn, a tooth, @Gknáw, scrape; Lithuanian kandú, bite; Sanskrit khâd, chew. Root qne@-, qen. Hence cnamhuin, gangarene.
cnàmhaiche
matured person (M`D.):
cnap
a knob, Irish cnap, Early Irish cnapp; from Norse knappr, a knob, Middle English knap. Hence also Gaelic and Irish cnap, a blow, Scottish knap, English knappe, blow.
cnapach
a youngster; from cnap. But cf. Norse knapi, boy, varlet, English knave.
++cnarra
a ship, Irish cnarra; from Norse knörr, g. knarrar, Anglo-Saxon cnear.
cnatan
a cold: *krod-to-; German rotz, catarrh; Greek @Gkóruza (do.). Also cneatan.
cnead
a sigh, groan, so Irish, Early Irish, cnet; from the root can of can, say, sing.
cneadh
a wound, so Irish, Early Irish cned, *knidâ; Greek @Gknízw, sting, @Gknídc, nettle; Anglo-Saxon hnítan, tundere. Cf. Teutonic hnit, hit; Greek @Gknizw, stick, cut; cneidh-ghalar, painful complaint.
cneap
a button, bead; See cnap.
cneas
skin, waist, Irish cneas, Early Irish cnes; from cen of cionn, skin; See boicionn; Cornish knes, body, Welsh cnawd, human flesh.
cneasda
humane, modest, Irish cneasda; from cen as in cineal, kin.
cnèatag
fir cone, shinty ball:
cneisne
slender (M`D.); from cneas.
cniadaich
caress, stroke:
cnò
a nut, Irish cnó, Old Irish cnú, Welsh cneuen, pl. cnau, Cornish cnyfan, Breton knaouenn, *knovâ; Norse, hnot, Anglo-Saxon hnutu, English nut, German nuss.
cnoc
a hillock, Ir, cnoc, Old Irish cnocc, Old Breton cnoch, tumulus, Breton kreac'h, krec'henn, hill, *knokko-; from knog-ko-, Norse, hnakki, nape of the neck, Anglo-Saxon hnecca, necl, English neck. Some have given the stem as *cunocco, and referred it to the root of Gaulish cuno-, high, Welsh cwn, height, root ku, be strong, great, as in curaidh, q.v. Cf. Anglo-Saxon hnoll, Old High German hnol, vertex, head. See ceann.
cnòcaid
a young woman's hair bound up in a fillet. Founded on the Scottish cockernonny.
cnod
a knot, Irish cnota; from the English
cnòd
a patch, piece on a shoe; cf. Scottish knoit, knot, large piece.
cnòdaich
acquire, lay up, Irish cnódach, acquiring (O'R.); See cnòd.
cnòdan
the gurnet, Irish cnúdán (Fol.); cf. Scottish crooner, so-called from the croon or noise it makes when landed. The Gaelic seems borrowed from Scottish crooner, mixed with Scottish crout, croak.
cnóid
a sumptuous present (Heb.); cròid:
cnoidh
tooth-ache, sever pain; See cnuimh.
cnomhagan
a large whelk, buckie; cf. cnò, nut.
cnot
unhusk barley; from cnotag, the block or joint of wood hollowed out for unhusking barley. The word is the English knot?
cnuachd
head, brow, temple, Irish cruaic (O'R.); cf. Welsh cnuwch, bushy head of hair, cnwch, knuckle, cnuch, joint, *cnoucco-, "a prominence"; root kneu, knu; Norse hnúkr, hnjúkr, knoll, peak, hnuðr, a knob. Hence cnuachdach, shrewd: "having a head".
cnuas
gnash, chew, crunch; for cruas, cruais, founded on English crush, crunch?
cnuasaich
ponder, collect, Irish cnuasuighim, cnuas, a collection, scraping together, Gaelic and Irish cnuasachd, reflection, collection, *knousto-; root knu, knevo, scrape, Greek @Gknúw, scratch, Norse hnöggr, niggard, English niggard, Anglo-Saxon hneáw, sparing. The idea is "scraping together": a niggard is "one who scrapes". Stokes (Dict.) gives the root as knup, and compares Lithuanian knupsyti, oppress. St. now, possibly, *knoud-to, Norse, knúðr, ball. Cf. cruinnich, for force.
cnuimh
a worm; wrong spelling for cruimh, q.v.
cnumhagan
a handful (Heb.); for crobhagan, from ++crobh the hand? See cròg.
co,
who, Old Irish co-te, now Gaelic ciod, q.v.; Welsh pa, Cornish py, pe, Breton pe, quia, root qo-, qa, qe; Latin quod; Greek @Gpó-qi, etc.; English who.
co, cho
as, so; See cho.
còb
plenty (Sh.); from Latin copia. Irish cóib, party, followers.
cobhair
assistance, so Irish, Old Irish cobir, *cobris, co+ber, root bher, carry, See beir; and cf. for meaning Greek @Gsumférei, it is of use.
cobhan
coffer, box, Irish cofra; from English coffin, coffer.
cobhar
foam, Irish cubhar, Early Irish cobur: co+bur; for bar, See tobar, well.
cobhartach
spoil, booty:
cobhlach
fleet. See cabhlach.
coc
cock, to cock; from the English
còcaire
a cook, Irish cócaire, Middle Irish cocaire, Cornish peber, pistor; from the Latin coquo, I cook.
cochull
also coich (Carm.), husk, hood, Irish cochal, Old Irish cochull, Welsh swcwll, hood, cowl; from Latin cucullus, English cowl.
cocontachd
smartness (A.M`D.); See coc, gog.
codaich
share, divide; from codach, gen. of cuid.
còdhail
a meeting; See còmhdhail.
cogadh
war, so Irish, Old Irish cocad: *con-cath, "co-battle"; See cath.
cogais
conscience, Irish cogus, Old Irish concubus: con+cubus; and Old Irish cubus, conscience, is for con-fis, co and fios, knowledge, q.v.
cogan
a loose husk, covering (H.S.D.), a small vessel; See gogan for latter force.
cogull
tares, cockle, Irish cogal; borrowed from Middle English cackel, cokkul, now cockle.
coibhneas
proper spelling of caoimhneas, which see.
coibhseachd
propriety, so Irish coibhseach, becoming; cf. Middle Irish cuibdes, fittingness, from cubaid; See cubhaidh.
coicheid
suspicion, doubt:
cóig
five, Irish cúig, Old Irish cóic, Welsh pump, Early Welsh pimp, Cornish pymp, Breton pemp, Gaulish pempe, *qenqe; Latin quinque; Greek @Gpénte; Lithuanian penki; Gothic fimf; Sanskrit páñca.
coigil
spare, save, so Irish, Early Irish coiclim, cicill (n.); *con-cel, root qel, as in Latin colo, etc. Also cagail. The Early Irish cocell, concern, thought, is for con-ciall; ciall, sense.
coigreach
a stranger, Irish coigcrigheach, cóigcríoch, *con-crích-ech, "provincial", Early Irish cocrích, province, boundary. See crìoch. The meaning is, "one that comes from a neighbouring province".
coilceadha
bed materials, ++coilce a bed, Irish coilce, a bed, Early Irish colcaid, flock bed, Old Welsh cilcet, now cylched; from Latin culcita, a pillow, English quilt.
coilchean
a little cock, water spouting; from coileach, q.v.
coileach
a cokc, so Irish, Old Irish cailech, Welsh ceiliog, Cornish celioc, Breton kiliok, *kaljákos, the "caller"; rrot qal, call; Latin calare, summon, English Calends; Greek @Gkaléw, call; Lithuanian kalba, speech, etc.
coileag
a cole of hay; from the Scottish cole, a cole or coil of hay. See góileag. còileag (Perth.).
coileid
a stir, noise (Heb.); cf. English coil, of like force. The Gaelic seems borrowed therefrom.
coileir
a collar, Irish coiléar; from the English
coilionn
a candle; See coinneal.
coi'lige
(Dial.), race, course (Hend.): coimhliong.
coiliobhar
a kind of gun; See cuilbheir.
coille, coill
wood, Irish coill, Old Irish caill, Welsh celli, Cornish kelli, *kaldet-, Greek @Gkládos, a twig; English holt, German holz. Further root qla, qela, split, hit, as in cladh, claidheamh, q.v.
coileag
a cockle ( M`D.), Irish coilleóg ( O'R.), Cornish cyligi:
coilleag
a rural song, a young potato, a smart blow:
coileag, coileig
(accent on end syllable; Perth.), a smart stroke:
coilpeachadh
equalizing cattle stock (Heb.); colpach.
coilpein
a rope:
coimeas
comparison, co-equal, Irish coimheas, Early Irish coimmeas: com-+ meas. See meas.
coimh-, co-
See comh-.
coimheach
strange, foreign, cruel, Irish coimhtheach, cóimhthigheach, cóimhightheach, strange, Middle Irish comaigthe, foreign, Old Irish comaigtech, alienigena; for comaitche (Stokes). See tathaich.
++Coimhde
God, Irish Cóimhdhe, God, the Trinity, Old Irish comdiu, gen. comded (Book of Deer), Lord, *com-mediôs, "Providence", root med, think as in Gaelic meas, esteem, Latin modus, mediator, mediate. See meas. The fanciful "Coibhi, the Celtic arch-druid", is due to a confusion of the obsolete Coimhdhe with the Northumbrian Coifi of Bede.
coimhead
looking, watching, Irish cóimhéad, Old Irish comét, *com-entu-. For entu, See dìdean.
coimhearsnach
a neighbour, Irish cómharsa, gen. cómharsan, Early Irish comarse; from com- and ursainn, a door-post (Zimmer). See ursainn.
coimheart
a comparison; *com-bért, root ber, of beir. Cf. Latin confero.
coimheirbse
wrangling: comh-+ farpuis, q.v.
coimhirp
rivalry, striving (Arg.); same root as oidhirp.
coimhliong
a race, course, also coi'lige (Dial.); Irish cóimhling; from com- and lingim, I leap. For root, See leum.
coimsich
perceive, Irish coimighim: com-meas; See meas.
coimirc
mercy, quarter, so Irish; See ++comairce.
coimpire
an equal, match; from English compeer or Latin compar.
coimrig
trouble; from Scottish, English cumber, cumbering.
coimseach
indifferent (Sh.); from coimeas, co-equal.
coindean
a kit (Arms.: not in H.S.D.):
còineag
a nest of wild bees (M`L.); from còinneach, moss. See caonnag.
coinean
a rabbit, coney, Irish coinín, Welsh cwning; from Middle English cuinin, from Old Greek connin, connil, from Latin cuniculus, whence English coney, through French
coingeis
indifferent, same as, no matter; con-geas, from geas, desire, etc. Cf. àilleas, from ail-ges.
coingeal
a whirlpool (H.S.D.):
coingheall
a loan, Irish coinghioll, obligation; con-+ giall, q.v.
coingir
a pair (Sh.):
coinlein
a nostril; See cuinnean.
coinn
fit of coughing; a nostril (Hend.):
coinne
a supper, a party to which every one brings his own provisions (Heb.). Cf. Early Irish coindem, coinmed, coigny, conveth, quartering, *kond, eat, as in cnàmh, q.v.
coinne
woman (Hend.); from Norse kona, kvenna (gen. pl.), woman, English queen.
coinne, coinneamh
a meeting, Irish coinne, Early Irish conne, *con-nesiâ; root nes, come, dwell, Greek @Gnémoi, go, @Gnaíw, dwell; Sanskrit nas, join some one. Stokes seems to think that kon-dê- is the ultimate form here, being the Indo-European dhê, set, Greek @Gtíqcmi, etc. coinneamh, when used as adverb = coinnibh, dat.pl.?
còinneach
moss, Irish caonach, Middle Irish cúnnach, Old Irish coennich, muscosi:
coinneal
candle, so Irish, Early Irish candel, Welsh canwyll, Old Welsh cannuill, Cornish cantuil; from Latin candela, whence English candle.
coinneas
a ferret; *con-neas, "dog-weasel"? See neas.
coinnseas
conscience (Hend.):
coinnlein
a stalk, Irish coinlín, Middle Irish coinnlin, Old Irish connall, stipula, *konnallo-; Latin, canna, a rood, Greek @Gkánna. Stokes also joins Welsh cawn, reed, *kâno.
còir
just, right, Irish, Old Irish cóir, Welsh cywir: *ko-vêro-, "co-true", from vêro-, now fíor, q.v. Hence còir, justice, right, share. Also in the phrase 'n an còir, in their presence; See comhair.
coirb
cross, vicious, Irish corbadh, wickedness, Early Irish corpte, wicked; from Latin corruptus. Also See coiripidh.
coirceag
a bee-hive ( Sh., O'R.):
coire
fault, so Irish, Old Irish caire, Old Welsh cared, Welsh cerydd, Breton carez, *karjâ; Latin carinare, blame, abuse; Let. karinát, banter, Church Slavonic karati, punish.
coire
a cauldron, so Irish, Early Irish core, coire, Welsh pair, Cornish, Breton per, *qerjo; Norse hverr, kettle, Anglo-Saxon hwer; Sanskrit carú; Greek @Gkérnos, a sacrificial vessel.
coireal
coral, from the English
coireall
a quarry, Irish coireul, coilér (Four Masters); from French carriere, with dissimilation of r's (Stokes).
coireaman
coriander, so Irish; founded on the Latin coriandrum, Greek @Gkoríannon.
coirioll
a carol; from the English
coiripidh
corruptible; from Latin corruptus.
còirneil
a colonel, Irish curnel, corniel (Four Masters); from the English
coirpileir
a corporal; from the English
coiseunuich
bless (Sh.); con-+ seun or sian, q.v.
coisich
walk, Irish coiseachd (n.); from cas, coise, q.v.
coisinn
win; See cosnadh.
coisir
a festive party, chorus, Irish coisir, feast, festive party, cóisir ( O'R., O'Br., and Keat.), feasting, "coshering":
coisrigeadh
consecration, Old Gaelic consecrad (Book of Deer), Irish coisreagadh, Old Irish coisecrad; from Latin consecratio.
coit
a small boat, Irish coit, Early Irish coite. Cf. Latin cotta, species navis, Norse kati, a small ship, English cat. Stokes suggests that the Gaelic and Irish are from the Low Latin cotia, navis Indica. Hence English cot. Now from *quontio; Gaulish ponto, whence English punt.
coitcheann
common, public, so Irish, Old Irish coitchenn: *con-tech-en?
coiteir
a cottar, Irish coiteóir; from the English cottar.
coitich
press one to take something: *con-tec-, root tek, ask, English thig; See atach.


Previous Section Index Next Section


jtm